1בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
1 Meibion Jwda: Phares, Hesron, Carmi, Hur, Sobal.
2וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
2 Reaia fab Sobal oedd tad Jahath; a Jahath oedd tad Ahumai a Lahad. Dyma dylwythau'r Sorathiaid.
3ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
3 Meibion Etam: Jesreel, Isma, Idbas; enw eu chwaer oedd Haselelponi.
4ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
4 Penuel oedd tad Gedor, ac Eser oedd tad Husa. Y rhain oedd meibion Hur, cyntafanedig Effrata, tad Bethlehem.
5ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
5 Yr oedd gan Asur tad Tecoa ddwy wraig, Hela a Naara.
6ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
6 Naara oedd mam Ahusam, Heffer, Temeni, Hahastari; y rhain oedd meibion Naara.
7ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
7 Meibion Hela: Sereth, Jesoar, Ethnan.
8וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
8 Cos oedd tad Anub, Sobeba, a thylwythau Aharhel fab Harum.
9ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
9 Yr oedd Jabes yn bwysicach na'i frodyr; galwodd ei fam ef yn Jabes am iddi, meddai, esgor arno mewn poen.
10ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
10 Gwedd�odd Jabes ar Dduw Israel, a dweud, "O na fyddit yn fy mendithio ac yn ehangu fy nherfynau! O na fyddai dy law gyda mi i'm hamddiffyn oddi wrth niwed rhag fy mhoeni!" Rhoddodd Duw ei ddymuniad iddo.
11וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
11 Celub brawd Sua oedd tad Mehir, tad Eston.
12ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
12 Eston oedd tad Beth-raffa, Pasea, Tehinna tad Irnahas. Y rhain oedd dynion Recha.
13ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
13 Meibion Cenas: Othniel a Seraia; a mab Othniel: Hathath.
14ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
14 Meonothai oedd tad Offra; Seraia oedd tad Joab, tad Geharashim, canys crefftwyr oeddent.
15ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
15 Meibion Caleb fab Jeffunne: Iru, Ela, Naam; mab Ela: Cenas.
16ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
16 Meibion Jehaleleel: Siff, Siffa, Tiria, Asareel.
17ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
17 Meibion Esra: Jether, Mered, Effer a Jalon. Bitheia, merch Pharo, gwraig Mered, oedd mam Miriam, Sammai, ac Isba tad Estemoa.
18ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
18 Ei wraig Jehwdia oedd mam Jered tad Gedor, Heber tad Socho, a Jecuthiel tad Sanoa.
19ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
19 Meibion gwraig Hodeia, chwaer Naham, oedd tad Ceila y Garmiad, a thad Estemoa y Maachathiad.
20ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
20 Meibion Simon: Amnon, Rinna, Ben-hanan, Tilon. Meibion Isi: Soheth a Ben-soheth.
21בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
21 Meibion Sela fab Jwda: Er tad Lecha, Laada tad Maresa (tylwythau'r rhai o Beth-asbea oedd yn gwneud lliain main);
22ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
22 Jocim, dynion Choseba, a Joas a Saraff, a fu'n arglwyddiaethu ar Moab cyn dychwelyd i Fethlehem. (Y mae'r hanesion hyn yn hen.)
23המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
23 Y rhain oedd y crochenyddion oedd yn byw yn Netaim a Gedera; yr oeddent yn byw yno yng ngwasanaeth y brenin.
24בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
24 Meibion Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Sera, Saul;
25שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
25 Salum ei fab yntau, Mibsam ei fab yntau, Misma ei fab yntau.
26ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
26 Meibion Misma: Hamuel, Saccur, Simei.
27ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
27 Yr oedd gan Simei un ar bymtheg o feibion a chwech o ferched, ond ychydig o feibion oedd gan ei frodyr; er hynny nid oedd eu holl deulu hwy wedi cynyddu cymaint � meibion Jwda.
28וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
28 Yr oeddent yn byw yn Beerseba, Molada, Hasar-sual,
29ובבלהה ובעצם ובתולד׃
29 Bilha, Esem, Tolad,
30ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
30 Bethuel, Horma, Siclag,
31ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
31 Beth-marcaboth, Hasar-susim, Beth-birei a Saaraim. Y rhain oedd eu dinasoedd nes i Ddafydd ddod yn frenin.
32וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
32 Eu trefi oedd Etam, Ain, Rimmon, Tochen, Asan; pump i gyd.
33וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
33 Ac yr oedd ganddynt bentrefi o gwmpas y trefi hyn hyd at Baal. Yma yr oeddent yn byw, ac yr oeddent yn cadw rhestr o'u hachau:
34ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
34 Mesobab, Jamlech, Josa fab Amaseia,
35ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
35 Joel; Jehu fab Josibia, fab Seraia, fab Asiel;
36ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
36 Elioenai, Jaacoba, Jesohaia, Asaia, Adiel, Jesimiel, Benaia;
37וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
37 Sisa fab Siffi, fab Alon, fab Jedaia, fab Simri, fab Semaia.
38אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
38 Aeth y rhai a enwyd uchod yn benaethiaid eu teuluoedd, ac fe gynyddodd eu tylwyth yn fawr iawn.
39וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
39 Daethant i fwlch Gedor, i'r dwyrain o'r dyffryn, i geisio porfa i'w defaid.
40וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
40 Fe gawsant borfa fras a da mewn gwlad eang, dawel a heddychol; oherwydd rhai o dylwyth Ham oedd yn byw yno o'r blaen.
41ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
41 Yn nyddiau Heseceia brenin Jwda, daeth y rhai a restrwyd ac ymosod ar bebyll Ham a'r pentrefi oedd ganddynt yno, a'u dinistrio'n llwyr hyd heddiw. Daethant i fyw yno yn eu lle am fod yno borfa i'w praidd.
42ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
42 Aeth pum cant ohonynt, o lwyth Simeon, i Fynydd Seir, ac yn eu harwain yr oedd Pelatia, Nearia, Reffaia ac Ussiel, meibion Isi.
43ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃
43 Gorchfygasant weddill yr Amaleciaid, ac y maent yn dal i fyw yno hyd heddiw.