1ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
1And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
2Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
3ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
3And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
4וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
4And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
5And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
6ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
6And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
7And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
8ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
8And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
9וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
9And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
10ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
10And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
11ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
11And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
12ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
12And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
13הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
13He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
14ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
14And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
15וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
15And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
16ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
16And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
17And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
18ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
18And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
19ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
19And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
20ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
20And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
21מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
21Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
22בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
22Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
23והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
23He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
24These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
25מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
25Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
26וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
26And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
28Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29סבכי החשתי עילי האחוחי׃
29Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
30Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
31Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
34Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
35Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36חפר המכרתי אחיה הפלני׃
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
37Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
38Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
39צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
40עירא היתרי גרב היתרי׃
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41אוריה החתי זבד בן אחלי׃
41Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
42Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
43חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
43Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
44Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
45Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
46Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
47אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃
47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.