Hebrew: Modern

Darby's Translation

1 Chronicles

26

1למחלקות לשערים לקרחים משלמיהו בן קרא מן בני אסף׃
1The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2ולמשלמיהו בנים זכריהו הבכור ידיעאל השני זבדיהו השלישי יתניאל הרביעי׃
2And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3עילם החמישי יהוחנן הששי אליהועיני השביעי׃
3Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
4ולעבד אדם בנים שמעיה הבכור יהוזבד השני יואח השלשי ושכר הרביעי ונתנאל החמישי׃
4-- And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
5עמיאל הששי יששכר השביעי פעלתי השמיני כי ברכו אלהים׃
5Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God had blessed him.
6ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם כי גבורי חיל המה׃
6And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.
7בני שמעיה עתני ורפאל ועובד אלזבד אחיו בני חיל אליהו וסמכיהו׃
7The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
8כל אלה מבני עבד אדם המה ובניהם ואחיהם איש חיל בכח לעבדה ששים ושנים לעבד אדם׃
8All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom.
9ולמשלמיהו בנים ואחים בני חיל שמונה עשר׃
9-- And Meshelemiah had sons and brethren, men of valour, eighteen.
10ולחסה מן בני מררי בנים שמרי הראש כי לא היה בכור וישימהו אביהו לראש׃
10-- And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head;
11חלקיהו השני טבליהו השלשי זכריהו הרבעי כל בנים ואחים לחסה שלשה עשר׃
11Hilkijah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
12לאלה מחלקות השערים לראשי הגברים משמרות לעמת אחיהם לשרת בבית יהוה׃
12Among these were the divisions of the doorkeepers, among the head-men, as to the charges together with their brethren, for performing the service in the house of Jehovah.
13ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם לשער ושער׃
13And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
14ויפל הגורל מזרחה לשלמיהו וזכריהו בנו יועץ בשכל הפילו גורלות ויצא גורלו צפונה׃
14And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
15לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים׃
15to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
16לשפים ולחסה למערב עם שער שלכת במסלה העולה משמר לעמת משמר׃
16To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
17למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה לנגבה ליום ארבעה ולאספים שנים שנים׃
17Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
18לפרבר למערב ארבעה למסלה שנים לפרבר׃
18At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.
19אלה מחלקות השערים לבני הקרחי ולבני מררי׃
19These are the divisions of the doorkeepers among the sons of the Korahites and among the sons of Merari.
20והלוים אחיה על אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשים׃
20And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21בני לעדן בני הגרשני ללעדן ראשי האבות ללעדן הגרשני יחיאלי׃
21The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
22בני יחיאלי זתם ויואל אחיו על אצרות בית יהוה׃
22the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
23לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי׃
23As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
24ושבאל בן גרשום בן משה נגיד על האצרות׃
24And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
25ואחיו לאליעזר רחביהו בנו וישעיהו בנו וירם בנו וזכרי בנו ושלמות בנו׃
25And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26הוא שלמות ואחיו על כל אצרות הקדשים אשר הקדיש דויד המלך וראשי האבות לשרי האלפים והמאות ושרי הצבא׃
26This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which king David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated
27מן המלחמות ומן השלל הקדישו לחזק לבית יהוה׃
27(from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
28וכל ההקדיש שמואל הראה ושאול בן קיש ואבנר בן נר ויואב בן צרויה כל המקדיש על יד שלמית ואחיו׃
28and all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: all that was dedicated was under the hand of Shelomith and of his brethren.
29ליצהרי כנניהו ובניו למלאכה החיצונה על ישראל לשטרים ולשפטים׃
29Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
30לחברוני חשביהו ואחיו בני חיל אלף ושבע מאות על פקדת ישראל מעבר לירדן מערבה לכל מלאכת יהוה ולעבדת המלך׃
30Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
31לחברוני יריה הראש לחברוני לתלדתיו לאבות בשנת הארבעים למלכות דויד נדרשו וימצא בהם גבורי חיל ביעזיר גלעד׃
31Of the Hebronites was Jerijah the head; (as to the Hebronites, according to their families according to the fathers: in the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jaazer in Gilead;)
32ואחיו בני חיל אלפים ושבע מאות ראשי האבות ויפקידם דויד המלך על הראובני והגדי וחצי שבט המנשי לכל דבר האלהים ודבר המלך׃
32and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.