Hebrew: Modern

Darby's Translation

Ephesians

6

1שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃
1Children, obey your parents in [the] Lord, for this is just.
2כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃
2Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,
3למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃
3that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
4ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃
4And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord.
5שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃
5Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ;
6לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃
6not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
7ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃
7serving with good will as to the Lord, and not to men;
8וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃
8knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of [the] Lord, whether bond or free.
9ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃
9And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
10סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
10For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
11לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃
11Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:
12כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃
12because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual [power] of wickedness in the heavenlies.
13על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃
13For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand.
14עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
14Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
15and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace:
16ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
16besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.
17וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃
17Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word;
18והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃
18praying at all seasons, with all prayer and supplication in [the] Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints;
19וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃
19and for me in order that utterance may be given to me in [the] opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
20למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃
20for which I am an ambassador [bound] with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
21ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
21But in order that *ye* also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in [the] Lord, shall make all things known to you;
22אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃
22whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
23השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
23Peace to the brethren, and love with faith, from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
24החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃
24Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.