1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1And Jehovah spoke to Moses, saying,
2דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
3כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃
3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
4את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
4Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
5ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
5And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
6איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
6No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
7ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
7The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
8ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃
9The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad -- their nakedness shalt thou not uncover.
10ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
10The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter -- their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
11ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃
11The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.
12ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
12The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
13ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
13The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
14ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃
14The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.
15ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
15The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃
16The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃
17The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
18ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃
18And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
19ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
19And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃
20And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
21ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
21And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
22ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃
22And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.
23ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃
23And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.
24אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
24Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
25ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃
25And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
26ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃
26But *ye* shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;
27כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃
27(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);
28ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃
28that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
29כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃
29For whoever committeth any of these abominations, ... the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃
30And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.