1בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר׃
1Now in those days comes John the baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
2שובו כי מלכות השמים הגיעה׃
2and saying, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.
3הלא זה הוא אשר נבא עליו ישעיהו הנביא לאמר קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
3For this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths.
4והוא יוחנן לבושו שער גמלים ואזור עור במתניו ומאכלו חגבים ודבש היער׃
4And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
5ויצאו אליו ישבי ירושלים וכל יהודה וכל ככר הירדן׃
5Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan,
6ויטבלו על ידו בירדן מתודים את חטאתם׃
6and were baptised by him in the Jordan, confessing their sins.
7ויהי כראותו רבים מן הפרושים והצדוקים נגשים לטבילתו ויאמר להם ילדי הצפעונים מי השכיל אתכם להמלט מן הקצף הבא׃
7But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath?
8לכן עשו פרי הראוי לתשובה׃
8Produce therefore fruit worthy of repentance.
9ואל תחשבו בלבבכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכול האלהים להקים בנים לאברהם׃
9And do not think to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
10וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע וישלך באש׃
10And already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire.
11הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
11*I* indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;
12אשר בידו המזרה וזרה את גרנו ואסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
12whose winnowing fan [is] in his hand, and he shall thoroughly purge his threshing-floor, and shall gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
13ויבא ישוע מן הגליל הירדנה אל יוחנן להטבל על ידו׃
13Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
14ויוחנן חשך אותו לאמר אני צריך להטבל על ידך ואתה בא אלי׃
14but John urgently forbad him, saying, *I* have need to be baptised of thee; and comest *thou* to me?
15ויען ישוע ויאמר אליו הניחה לי כי כן נאוה לנו למלא כל הצדקה וינח לו׃
15But Jesus answering said to him, Suffer [it] now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffers him.
16ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו׃
16And Jesus, having been baptised, went up straightway from the water, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him:
17והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃
17and behold, a voice out of the heavens saying, This is my beloved Son, in whom I have found my delight.