1לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.