1לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
1{Of David. Instruction.} Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
2אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה׃
2Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
3כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום׃
3When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
4כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבני קיץ סלה׃
4For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
5חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה׃
5I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
6על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא רק לשטף מים רבים אליו לא יגיעו׃
6For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
7אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
7Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
8אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני׃
8I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee.
9אל תהיו כסוס כפרד אין הבין במתג ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך׃
9Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
10רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו׃
10Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
11שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב׃
11Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.