Hebrew: Modern

Darby's Translation

Psalms

34

1לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
1{[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
2My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
3Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
4I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
5They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
6This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
7The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
8Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
9Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
10The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
11Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
12What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
15The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
16The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
17[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
18Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
19Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
20He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
21Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
22Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.