Hebrew: Modern

Darby's Translation

Song of Solomon

5

1באתי לגני אחתי כלה אריתי מורי עם בשמי אכלתי יערי עם דבשי שתיתי ייני עם חלבי אכלו רעים שתו ושכרו דודים׃
1I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, beloved ones!
2אני ישנה ולבי ער קול דודי דופק פתחי לי אחתי רעיתי יונתי תמתי שראשי נמלא טל קוצותי רסיסי לילה׃
2I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
3פשטתי את כתנתי איככה אלבשנה רחצתי את רגלי איככה אטנפם׃
3-- I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them? --
4דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו׃
4My beloved put in his hand by the hole [of the door]; And my bowels yearned for him.
5קמתי אני לפתח לדודי וידי נטפו מור ואצבעתי מור עבר על כפות המנעול׃
5I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.
6פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני׃
6I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.
7מצאני השמרים הסבבים בעיר הכוני פצעוני נשאו את רדידי מעלי שמרי החמות׃
7The watchmen that went about the city found me; They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my veil from me.
8השבעתי אתכם בנות ירושלם אם תמצאו את דודי מה תגידו לו שחולת אהבה אני׃
8I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love.
9מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו׃
9What is thy beloved more than [another] beloved, Thou fairest among women? What is thy beloved more than [another] beloved, That thou dost so charge us?
10דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
10My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
11ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב׃
11His head is [as] the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;
12עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על מלאת׃
12His eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
13לחיו כערוגת הבשם מגדלות מרקחים שפתותיו שושנים נטפות מור עבר׃
13His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
14ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים׃
14His hands gold rings, set with the chrysolite; His belly is bright ivory, overlaid [with] sapphires;
15שוקיו עמודי שש מיסדים על אדני פז מראהו כלבנון בחור כארזים׃
15His legs, pillars of marble, set upon bases of fine gold: His bearing as Lebanon, excellent as the cedars;
16חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם׃
16His mouth is most sweet: Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, yea, this is my friend, O daughters of Jerusalem.