Hebrew: Modern

Dutch Staten Vertaling

Genesis

5

1זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
2זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
3ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
4ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
5ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
6ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
7ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
8ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
9ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
10ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
11ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
12ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
13ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
14ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
15ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
16ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
17ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
18ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
19ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
20ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
21ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
22ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
23ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
24ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
25ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
26ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
27ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
28ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
29ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
30ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
31ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
32ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.