Hebrew: Modern

Dutch Staten Vertaling

Job

32

1וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃
1Toen hielden de drie mannen op van Job te antwoorden, dewijl hij in zijn ogen rechtvaardig was.
2ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃
2Zo ontstak de toorn van Elihu, den zoon van Baracheel, den Buziet, van het geslacht van Ram; tegen Job werd zijn toorn ontstoken, omdat hij zijn ziel meer rechtvaardigde dan God.
3ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃
3Zijn toorn ontstak ook tegen zijn drie vrienden, omdat zij, geen antwoord vindende, nochtans Job verdoemden.
4ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃
4Doch Elihu had gewacht op Job in het spreken, omdat zij ouder van dagen waren dan hij.
5וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃
5Als dan Elihu zag, dat er geen antwoord was in den mond van die drie mannen, ontstak zijn toorn.
6ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃
6Hierom antwoordde Elihu, de zoon van Baracheel, den Buziet, en zeide: Ik ben minder van dagen, maar gijlieden zijt stokouden; daarom heb ik geschroomd en gevreesd, ulieden mijn gevoelen te vertonen.
7אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃
7Ik zeide: Laat de dagen spreken, en de veelheid der jaren wijsheid te kennen geven.
8אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃
8Zekerlijk de geest, die in den mens is, en de inblazing des Almachtigen, maakt henlieden verstandig.
9לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃
9De groten zijn niet wijs, en de ouden verstaan het recht niet.
10לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃
10Daarom zeg ik: Hoor naar mij; ik zal mijn gevoelen ook vertonen.
11הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃
11Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.
12ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃
12Als ik nu acht op u gegeven heb, ziet, er is niemand, die Job overreedde, die uit ulieden zijn redenen beantwoordde;
13פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃
13Opdat gij niet zegt: Wij hebben de wijsheid gevonden; God heeft hem nedergestoten, geen mens.
14ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃
14Nu heeft hij tegen mij geen woorden gericht, en met ulieder woorden zal ik hem niet beantwoorden.
15חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃
15Zij zijn ontzet, zij antwoorden niet meer; zij hebben de woorden van zich verzet.
16והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃
16Ik heb dan gewacht, maar zij spreken niet; want zij staan stil; zij antwoorden niet meer.
17אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃
17Ik zal mijn deel ook antwoorden, ik zal mijn gevoelen ook vertonen.
18כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃
18Want ik ben der woorden vol; de geest mijns buiks benauwt mij.
19הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃
19Ziet, mijn buik is als de wijn, die niet geopend is; gelijk nieuwe lederen zakken zou hij bersten.
20אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃
20Ik zal spreken, opdat ik voor mij lucht krijge; ik zal mijn lippen openen, en zal antwoorden.
21אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃
21Och, dat ik niemands aangezicht aanneme, en tot den mens geen bijnamen gebruike!
22כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃
22Want ik weet geen bijnamen te gebruiken; in kort zou mijn Maker mij wegnemen.