1זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1Tämä on luettelo Aadamin jälkeläisistä. Luodessaan ihmisen Jumala teki hänet kaltaisekseen.
2זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2Hän loi ihmisen mieheksi ja naiseksi. Ja hän siunasi heidät ja antoi heille nimeksi ihminen silloin kun heidät luotiin.
3ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3Kun Aadam oli elänyt 130 vuotta, hänelle syntyi poika, joka oli hänen näköisensä, hänen kaltaisensa, ja hän antoi pojalle nimen Set.
4ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4Setin syntymän jälkeen Aadam eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi sinä aikana lisää poikia ja tyttäriä.
5ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5Aadam eli kaikkiaan 930 vuotta, ja sitten hän kuoli.
6ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6Kun Set oli elänyt 105 vuotta, hänelle syntyi Enos.
7ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7Enosin syntymän jälkeen Set eli vielä 807 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
8ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8Set eli kaikkiaan 912 vuotta ja kuoli sitten.
9ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9Kun Enos oli elänyt 90 vuotta, hänelle syntyi Kenan.
10ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10Kenanin syntymän jälkeen Enos eli vielä 815 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
11ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11Enos eli kaikkiaan 905 vuotta ja kuoli sitten.
12ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12Kun Kenan oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyi Mahalalel.
13ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13Mahalalelin syntymän jälkeen Kenan eli vielä 840 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
14ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14Kenan eli kaikkiaan 910 vuotta ja kuoli sitten.
15ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15Kun Mahalalel oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Jered.
16ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16Jeredin syntymän jälkeen Mahalalel eli vielä 830 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
17ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17Mahalalel eli kaikkiaan 895 vuotta ja kuoli sitten.
18ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18Kun Jered oli elänyt 162 vuotta, hänelle syntyi Henok.
19ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19Henokin syntymän jälkeen Jered eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
20ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20Jered eli kaikkiaan 962 vuotta ja kuoli sitten.
21ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21Kun Henok oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Metuselah.
22ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22Metuselahin syntymän jälkeen Henok eli vielä 300 vuotta vaeltaen aina Jumalan tahdon mukaisesti, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
23ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23Henok eli kaikkiaan 365 vuotta.
24ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24Hän vaelsi kuuliaisena Jumalalle. Sitten häntä ei enää ollut, sillä Jumala otti hänet luokseen.
25ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25Kun Metuselah oli elänyt 187 vuotta, hänelle syntyi Lemek.
26ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26Lemekin syntymän jälkeen Metuselah eli vielä 782 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
27ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27Metuselah eli kaikkiaan 969 vuotta ja kuoli sitten.
28ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28Kun Lemek oli elänyt 182 vuotta, hänelle syntyi poika.
29ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29Hän antoi pojalle nimen Nooa ja sanoi: "Tämä poika on antava meille lohtua työssämme ja vaivannäössämme, kun viljelemme maata, jonka Herra on kironnut."
30ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30Lemek eli Nooan syntymän jälkeen vielä 595 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
31ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31Lemek eli kaikkiaan 777 vuotta ja kuoli sitten.
32ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32Kun Nooa oli elänyt 500 vuotta, hänelle syntyivät Seem, Haam ja Jafet.