Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

2 Corinthians

6

1ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃
1Come collaboratori di Dio, noi v’esortiamo pure a far sì che non abbiate ricevuta la grazia di Dio invano;
2כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃
2poiché egli dice: T’ho esaudito nel tempo accettevole, e t’ho soccorso nel giorno della salvezza. Eccolo ora il tempo accettevole; eccolo ora il giorno della salvezza!
3ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃
3Noi non diamo motivo di scandalo in cosa alcuna, onde il ministerio non sia vituperato;
4כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃
4ma in ogni cosa ci raccomandiamo come ministri di Dio per una grande costanza, per afflizioni, necessità, angustie,
5במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃
5battiture, prigionie, sommosse, fatiche, veglie, digiuni,
6בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃
6per purità, conoscenza, longanimità, benignità, per lo Spirito Santo, per carità non finta;
7בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃
7per la parola di verità, per la potenza di Dio; per le armi di giustizia a destra e a sinistra,
8בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃
8in mezzo alla gloria e all’ignominia, in mezzo alla buona ed alla cattiva riputazione; tenuti per seduttori, eppur veraci;
9כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃
9sconosciuti, eppur ben conosciuti; moribondi, eppur eccoci viventi; castigati, eppur non messi a morte;
10כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃
10contristati, eppur sempre allegri; poveri, eppure arricchenti molti; non avendo nulla, eppur possedenti ogni cosa!
11פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃
11La nostra bocca vi ha parlato apertamente, o Corinzi; il nostro cuore s’è allargato.
12לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃
12Voi non siete allo stretto in noi, ma è il vostro cuore che si è ristretto.
13והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃
13Ora, per renderci il contraccambio (parlo come a figliuoli), allargate il cuore anche voi!
14אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃
14Non vi mettete con gl’infedeli sotto un giogo che non è per voi; perché qual comunanza v’è egli fra la giustizia e l’iniquità? O qual comunione fra la luce e le tenebre?
15ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃
15E quale armonia fra Cristo e Beliar? O che v’è di comune tra il fedele e l’infedele?
16ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃
16E quale accordo fra il tempio di Dio e gl’idoli? Poiché noi siamo il tempio dell’Iddio vivente, come disse Iddio: Io abiterò in mezzo a loro e camminerò fra loro; e sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.
17על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃
17Perciò Uscite di mezzo a loro e separatevene, dice il Signore, e non toccate nulla d’immondo; ed io v’accoglierò,
18והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃
18e vi sarò per Padre e voi mi sarete per figliuoli e per figliuole, dice il Signore onnipotente.