Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Colossians

3

1לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
1Se dunque voi siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra dove Cristo è seduto alla destra di Dio.
2את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
2Abbiate l’animo alle cose di sopra, non a quelle che son sulla terra;
3כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
3poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
4בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
4Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
5על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
5Fate dunque morire le vostre membra che son sulla terra: fornicazione, impurità, lussuria, mala concupiscenza e cupidigia, la quale è idolatria.
6כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
6Per queste cose viene l’ira di Dio sui figliuoli della disubbidienza;
7אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
7e in quelle camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.
8אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
8Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
9ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
9Non mentite gli uni agli altri,
10ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
10giacché avete svestito l’uomo vecchio con i suoi atti e rivestito il nuovo, che si va rinnovando in conoscenza ad immagine di Colui che l’ha creato.
11אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
11Qui non c’è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è in ogni cosa e in tutti.
12לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
12Vestitevi dunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di tenera compassione, di benignità, di umiltà, di dolcezza, di longanimità;
13ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
13sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi a vicenda, se uno ha di che dolersi d’un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.
14ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
14E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
15וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
15E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
16דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
16La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente; ammaestrandovi ed ammonendovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni, e cantici spirituali.
17וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
17E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui.
18אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
18Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.
19אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
19Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.
20הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
20Figliuoli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
21האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
21Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
22העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
22Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.
23כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
23Qualunque cosa facciate, operate di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini;
24וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
24sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità.
25וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
25Servite a Cristo il Signore! Poiché chi fa torto riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto; e non ci son riguardi personali.