Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Lamentations

5

1זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
1Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
2La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
3Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
4Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
5Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
6Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
7I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
8Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
9Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
10La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
11Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
12I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
13I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
14I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
15La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
16La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
17Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
18perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
19Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
20Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
21Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
22Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!