Hebrew: Modern

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

41

1למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
2יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
2L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
3יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
3L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
4אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
4Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
5אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
5I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà? e quando perirà il suo nome?
6ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
6E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
7יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
7Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
8דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
8Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
9גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
9Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
10ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
10Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami, ed io renderò loro quel che si meritano.
11בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
11Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
12ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
12Quanto a me, tu mi sostieni nella mia integrità e mi stabilisci nel tuo cospetto in perpetuo.
13ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃
13Sia benedetto l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di secolo in secolo. Amen! Amen!