1זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃
1死んだはえは、香料を造る者のあぶらを臭くし、少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。
2לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃
2知者の心は彼を右に向けさせ、愚者の心は左に向けさせる。
3וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃
3愚者は道を行く時、思慮が足りない、自分の愚かなことをすべての人に告げる。
4אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃
4つかさたる者があなたに向かって立腹しても、あなたの所を離れてはならない。温順は大いなるとがを和らげるからである。
5יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃
5わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。
6נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃
6すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。
7ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃
7わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。
8חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃
8穴を掘る者はみずからこれに陥り、石がきをこわす者は、へびにかまれる。
9מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃
9石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。
10אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃
10鉄が鈍くなったとき、人がその刃をみがかなければ、力を多くこれに用いねばならない。しかし、知恵は人を助けてなし遂げさせる。
11אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃
11へびがもし呪文をかけられる前に、かみつけば、へび使は益がない。
12דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃
12知者の口の言葉は恵みがある、しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。
13תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃
13愚者の口の言葉の初めは愚痴である、またその言葉の終りは悪い狂気である。
14והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
14愚者は言葉を多くする、しかし人はだれも後に起ることを知らない。だれがその身の後に起る事を告げることができようか。
15עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃
15愚者の労苦はその身を疲れさせる、彼は町にはいる道をさえ知らない。
16אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃
16あなたの王はわらべであって、その君たちが朝から、ごちそうを食べる国よ、あなたはわざわいだ。
17אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃
17あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。
18בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃
18怠惰によって屋根は落ち、無精によって家は漏る。
19לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃
19食事は笑いのためになされ、酒は命を楽しませる。金銭はすべての事に応じる。あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。
20גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃
20あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。