1ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל׃
1Riqßuin li âtin aßin quixrak âtinac laj David: Aßan aßin li âtin li quixye laj David li ralal laj Isaí. Aßin li râtin laj David li quitaksîc xcuanquil xban li Kâcuaß. Aßin râtin li rey li quisiqßueß ru xban li Kâcuaß, lix Dios laj Jacob. Aßan li quixbicha nabal li bich reheb laj Israel.
2רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
2Lix musikß li Kâcuaß Dios naâtinac cuiqßuin. Joßcan nak ninye li râtin.
3אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים׃
3Lix Dioseb laj Israel quiâtinac. Li nacoloc reheb laj Israel quixye cue: ‘Tâcuânk junak tîc xchßôl tâtaklânk saß xbêneb li tenamit. Li jun aßan tâcuânk xcuanquil saß xbêneb li tenamit ut tixxucua ru li Dios.
4וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ׃
4Li rey aßan chanchanak li sakße na-el chak ekßela nak mâcßaß li chok saß li choxa. Chanchanak li hab li naxqßue chi mokc li pim saß li chßochß.'
5כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח׃
5Usta mâcuaß joßcaneb li cualal incßajol riqßuin li Dios, abanan li Dios quixbânu li contrato cuiqßuin ut xakxôk xcuanquil chi junelic. Aßan xyehoc re chixjunil li cßaßak re ru aßin, ut tento tâuxmânk usta toj mâjiß nacßulman. Ninnau nak laj Colol cue tixbânu li cßaßru nacuaj.
6ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃
6Abanan eb li nequeßxbânu li mâusilal chanchaneb li qßuix li michßbil ut tzßektânanbil. Ut mâ ani naru nachßeßoc re riqßuin li rukß.
7ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת׃
7Li ani nachßeßoc re naxbânu riqßuin xchßîchß malaj ut riqßuin xlâns. Nequeßxqßue xxamlel ut aran na-osoß. Joßcaßin nak teßosokß li nequeßxbânu mâusilal.”
8אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד׃
8Aßaneb aßin lix cßabaßeb lix soldados laj David, li kßaxal cauheb xchßôl chi pletic. Li xbên, aßan laj Joseb-basebet, Tacmón xtenamit. Nequeßxye ajcuiß Adino re. Aßan li kßaxal nim xcuanquil saß xbêneb li oxibeb li cauheb xchßôl chi pletic. Saß jun li plêt quixcamsiheb cuakxakib ciento chi cuînk riqßuin lix lâns.
9ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃
9Li xcab, aßan laj Eleazar li ralal laj Dodo aj ahohíta. Laj Eleazar, aßan jun saß xyânkeb li oxibeb li cauheb xchßôl chi pletic li queßcuan rochben laj David nak queßpletic riqßuineb laj filisteo aran Pasdamim. Saß li plêt aßan eb laj Israel queßêlelic chiruheb laj filisteo.
10הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט׃
10Abanan laj Eleazar incßaß quiêlelic. Quipletic ban riqßuineb toj retal quilub li rukß ut quiletz lix chßîchß saß li rukß. Saß li cutan aßan li Kâcuaß quixkßaxtesiheb laj filisteo saß rukß ut eb laj Israel queßsukßi yal re xxocbal li cßaßak re ru xeßrêchani saß li plêt.
11ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים׃
11Li rox, aßan laj Sama li ralal laj Age laj ararita. Eb laj filisteo queßxchßutub ribeb aran Lehi saß jun chßina naßajej aubil cuiß jun sîril quênkß. Li soldados aj Israel queßêlelic chiruheb laj filisteo.
12ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃
12Abanan laj Sama incßaß quiêlelic. Quicana ban saß xnaßaj li acuîmk ut quixcamsiheb laj filisteo. Li Dios quitenkßan re chi numtâc saß xbêneb.
13וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים׃
13Saß xkßehil li kßoloc oxib reheb li lajêb xcaßcßâl li nequeßtaklan queßcôeb riqßuin laj David saß li ochoch pec li cuan Adulam. Eb lix muhebâleb laj filisteo cuan saß li ru takßa re Refaim.
14ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃
14Saß li cutan aßan laj David cuan saß li naßajej li nequeßxcol cuiß ribeb. Ut cuan jun xnaßajeb li soldados aj filisteo aran Belén.
15ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער׃
15Laj David quixye nak târaj ru li rucßa. Quixye: —Us raj cuan ta junak tixcßam chak cuucßa saß li becbil haß li cuan chire li oquebâl re li tenamit Belén, chan.
16ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה׃
16Li oxib chi cuînk li cauheb rib chi pletic, queßnumeß saß lix naßajeb laj filisteo. Queßrisi li haß saß li becbil haß li cuan chire li oquebâl re Belén. Queßxcßam ut queßxqßue re laj David. Abanan laj David incßaß quirucß. Quixhoy ban li haß re xmayejanquil chiru li Dios.
17ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים׃
17Ut quixye: —At Kâcuaß, mâmin târûk tincuucß li haß aßin. Chanchan raj nak tincuucß xquiqßueleb li cuînk aßin xban nak xeßxkßaxtesi raj lix yußameb chi câmc nak queßcôeb chixcßambal li haß chokß cue, chan. Ut laj David incßaß quirucß li haß. Aßan aßin li queßxbânu li oxib chi cuînk li cauheb xchßôl chi pletic.
18ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃
18Laj Abisai, li rîtzßin laj Joab, aßan li nataklan saß xbêneb li lajêb xcaßcßâl. Aßan lix yum lix Sarvia. Laj Abisai quixcamsiheb oxib ciento chi cuînk. Joßcan nak quiniman xcuanquil joß li oxibeb li cauheb rib chi pletic.
19מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃
19Laj Abisai, aßan li kßaxal naßno ru saß xyânkeb li lajêb xcaßcßâl. Aßan quicßamoc be saß xyânkeb. Abanan lix cuanquil incßaß quixtau lix cuanquil li oxibeb li cauheb rib chi pletic.
20ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג׃
20Joßcan ajcuiß laj Benaía naßno ru. Laj Benaía, aßan li ralal laj Joiada li chalenak saß li tenamit Cabseel. Cau xchßôl laj Benaía ut nabal li cßaßru xbânu xban xcacuilal xchßôl. Quixcamsi cuibeb li ralal laj Ariel aj Moab. Saß jun li cutan laj Benaía quicube saß jun chamal jul nak quixcamsi jun li cakcoj nak yô chak chi tßanecß saß choxa li nieve li chanchan li ratzßam que.
21והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
21Quixcamsi ajcuiß jun li cuînk aj Egipto. Li cuînk aßan kßaxal najt rok ut cuan xlâns saß rukß. Laj Benaía quixchap jun cheß ut qui-oc chi pletic riqßuin toj retal quixmakß lix lâns chiru. Ut riqßuin ajcuiß li lâns aßan quixcamsi laj Egipto.
22אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים׃
22Aßan li quixbânu laj Benaía li ralal laj Joiada. Ut riqßuin aßan quiqßueheß xcuanquil saß xyânkeb li oxibeb li cauheb rib chi pletic.
23מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו׃
23Quiqßueheß xcuanquil saß xyânkeb li lajêb xcaßcßâl. Abanan moco joß ta li oxibeb li kßaxal nînkeb xcuanquil. Laj David quixqßue laj Benaía chi taklânc saß xbêneb li soldados li nequeßcßacßalen re.
24עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם׃
24Aßaneb aßin li cuanqueb saß xyânkeb li lajêb xcaßcßâl chi soldados: laj Asael li rîtzßin laj Joab; laj Elhanán li ralal laj Dodo, Belén xtenamit;
25שמה החרדי אליקא החרדי׃
25laj Sama, Harod xtenamit; laj Elica, Harod xtenamit;
26חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
26laj Heles, Paltit xtenamit, laj Ira li ralal laj Iques, Tecoa xtenamit;
27אביעזר הענתתי מבני החשתי׃
27laj Abiezer, Anatot xtenamit; laj Mebunai, Husah xtenamit;
28צלמון האחחי מהרי הנטפתי׃
28laj Salmón, Ahoh xtenamit; laj Maharai, Netofa xtenamit;
29חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃
29laj Heleb, li ralal laj Baana, Netofa xtenamit; laj Itai li ralal laj Ribai, Gabaa xtenamit li cuan saß xcuênt lix naßajeb li ralal xcßajol laj Benjamín;
30בניהו פרעתני הדי מנחלי געש׃
30laj Benaía, Piratón xtenamit; laj Hidai, aßan chalenak cuan cuiß li rok haß li cuan Gaas;
31אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי׃
31laj Abi-albón, Arabá xtenamit; laj Azmavet, Bahurim xtenamit;
32אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן׃
32laj Eliaba, Saalbón xtenamit; eb li ralal laj Jasén; laj Jonatán,
33שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי׃
33li ralal laj Sama, Arar xtenamit; laj Ahíam li ralal laj Sarar, Arar xtenamit;
34אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני׃
34laj Elifelet li ralal laj Ahasbai, li ralal laj Maaca; laj Eliam li ralal laj Ahitofel, Gilón xtenamit;
35חצרו הכרמלי פערי הארבי׃
35laj Hezrai, Carmel xtenamit; laj Paarai, Arba xtenamit;
36יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
36laj Igal li ralal laj Natán, Soba xtenamit; laj Bani, Gad xtenamit;
37צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה׃
37laj Selec, Amón xtenamit; laj Naharai, Beerot xtenamit, aßan li nacßamoc re lix chßîchß laj Joab lix yum lix Sarvia;
38עירא היתרי גרב היתרי׃
38laj Ira, Itra xtenamit; laj Gareb, Itra xtenamit;ut laj Urías, laj heteo. Chixjunileb aßin cuanqueb cuuklaju xcaßcßâl.
39אוריה החתי כל שלשים ושבעה׃
39ut laj Urías, laj heteo. Chixjunileb aßin cuanqueb cuuklaju xcaßcßâl.