Hebrew: Modern

Kekchi

Isaiah

32

1הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
1Tâcuulak xkßehil nak tâcuânk jun li rey li tâtaklânk saß tîquilal. Ut eb li nequeßtenkßan re li rey teßtaklânk ajcuiß saß tîquilal.
2והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
2Li rey aßan tixtenkßaheb li tenamit. Chanchanak jun li naßajej bar naru teßxcol cuiß ribeb li tenamit chiru li hab ut li ikß. Chanchanak li rok haß li nanumeß saß li chaki chßochß. Chanchanak jun li sakônac li tixqßue xmu saß li tikcual chßochß.
3ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
3Eb li profeta teßxtau chic ru lix yâlal ut eb li tenamit teßxqßue chic xchßôleb chirabinquil lix tijbaleb.
4ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
4Eb li mâcßaßeb xnaßleb teßxtau chic xyâlal ut eb li tat reheb teßâtinak chi tzßakal re ru.
5לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
5Incßaß chic tâyehekß châbil reheb li incßaß useb xnaßleb, chi moco tâqßuehekß chic xlokßaleb li nequeßbalakßic.
6כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
6Li incßaß us xnaßleb junes tôntil naßleb naxye ut junes mâusilal naxcßoxla xbânunquil. Naxbânu li incßaß us ut naxhob li Kâcuaß li nimajcual Dios. Incßaß naxqßue xtzacaêmkeb li teßtzßocâk chi moco naxqßue rucßaheb li teßchakik reheb.
7וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
7Li ani incßaß us xnaßleb naxbânu li mâusilal. Naxcßûb ru chanru nak tixbânu raylal reheb li nebaß riqßuin balakß ut naxsicß xyâlal chanru nak incßaß târakekß âtin saß xyâlal saß xbêneb li tenkßâc nequeßraj.
8ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
8Abanan li ani châbil xnaßleb junes xbânunquil li châbilal naxcßoxla. Ut riqßuin xbânunquil li châbilal tâqßuehekß xlokßal.
9נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
9Lâex ixk aj Jerusalén, li mâcßaß êcßaßux, cheqßuehak retal li oc cue chixyebal. Lâex li cßojcßo êchßôl anakcuan cherabihak li cuâtin.
10ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
10Anakcuan mâcßaß êcßaßux. Abanan saß li chihab jun chic cßajoß nak texxucuak xban nak mâcßaßak ru lê racuîmk. Ut incßaß chic têsicß ru li uvas.
11חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
11Chi-oc caßchßinak êxiu, ex ixk, li mâcßaß nequecßoxla. Ut sicsotkex. Isihomak li châbil tßicr chêrix ut qßuehomak li kßes ru tßicr chêrix retalil nak ra êchßôl.
12על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
12Chetenak re lê chßôl xban xrahil êchßôl xban nak mâcßaßak chic li châbil chßochß xnaßaj lê racuîmk. Ut quilajeßsacheß xnaßaj lê uvas.
13על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
13Junes aj chic li pim ut li qßuix tâêlk saß xnaßajeb lê racuîmk lâex lin tenamit. Texyâbak chirixeb lê rochoch ut eb lê tenamit li quisahoß cuiß lê chßôl junxil.
14כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
14Li palacio tâcanabâk chi mâcßaß chic cuan chi saß. Ut mâcßaßak chic cristian tâcanâk saß li tenamit, usta nabaleb junxil. Chixjunileb li cab li najt xteram joß eb ajcuiß li cab li nequeßxcol cuiß ribeb teßsachekß. Junes chic eb li bûr re qßuicheß ut eb li quetômk teßcuânk aran.
15עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
15Abanan li Kâcuaß Dios tixqßue lix musikß ke ut torosobtesi cuißchic. Tixsukßisi li chaki chßochß chokß châbil chßochß. Ut li châbil chßochß kßaxal cuißchic nabal li acuîmk tixqßue.
16ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
16Ut saß chixjunileb li tenamit teßxbânu li tîquilal ut teßcuânk saß xyâlal.
17והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
17Chixjunileb teßxbânu li us ut teßcuânk saß tuktûquil usilal. Cßojcßôkeb chic xchßôleb chi junelic.
18וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
18Eb lin tenamit teßcuânk saß rochocheb saß tuktûquil usilal. Cßojcßôqueb chic xchßôleb. Teßhilânk saß xyâlal. Mâcßaß tâchßißchßißînk reheb.
19וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
19Usta natßaneß li sakbach saß li qßuicheß ut usta tâsachekß ru li tenamit,abanan lâex sahak lê chßôl. Tex-âuk saß li naßajej cuan cuiß nabal li haß. Ut eb lê bôyx ut lê bûr teßxic yalak bar chi ichajibc.
20אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃
20abanan lâex sahak lê chßôl. Tex-âuk saß li naßajej cuan cuiß nabal li haß. Ut eb lê bôyx ut lê bûr teßxic yalak bar chi ichajibc.