Hebrew: Modern

Kekchi

Isaiah

62

1למען ציון לא אחשה ולמען ירושלם לא אשקוט עד יצא כנגה צדקה וישועתה כלפיד יבער׃
1Xban nak ninra li tenamit Sión, joßcan nak lâin tinchßolob lix yâlal. Xban nak ninra li tenamit Jerusalén incßaß tincanab xchßolobanquil lix yâlal chiruheb toj retal tâcßutûnk lix tîquilaleb. Ut tâcßutûnk nak colbileb chic. Chanchanak jun li xam lochlôk.
2וראו גוים צדקך וכל מלכים כבודך וקרא לך שם חדש אשר פי יהוה יקבנו׃
2Eb li xnînkal ru tenamit teßxqßue retal lix tîquilal xchßôleb ut eb li rey teßxqßue retal lix lokßaleb. Ut li Kâcuaß tixqßue jun acß cßabaßej chokß xcßabaßeb.
3והיית עטרת תפארת ביד יהוה וצנוף מלוכה בכף אלהיך׃
3Cßajoßak xlokßaleb joß jun li corona saß rukß li Kâcuaß.
4לא יאמר לך עוד עזובה ולארצך לא יאמר עוד שממה כי לך יקרא חפצי בה ולארצך בעולה כי חפץ יהוה בך וארצך תבעל׃
4Incßaß chic tâyehekß “tzßektânanbil” reheb, chi moco tâyehekß reheb nak sachbil ru lix naßajeb. Tâyehekß ban reheb “Hefzi-bá” ut tâyehekß “Beula” re lix chßochßeb xban nak li Kâcuaß quisahoß saß xchßôl riqßuineb ut aßan chanchanak jun li bêlomej li naxra lix chßochß.
5כי יבעל בחור בתולה יבעלוך בניך ומשוש חתן על כלה ישיש עליך אלהיך׃
5Eb lê ralal êcßajol teßsahokß xchßôl riqßuin lix naßajeb, joß nak li bêlomej nasahoß xchßôl riqßuin li rixakil. Joßcan ajcuiß nak tâsahokß xchßôl li Dios riqßuin lix tenamit.
6על חומתיך ירושלם הפקדתי שמרים כל היום וכל הלילה תמיד לא יחשו המזכרים את יהוה אל דמי לכם׃
6Lâin xinxakaban aj cßacßalenel saß xbên li tzßac li sutsu cuiß li tenamit Jerusalén. Chi kßek chi cutan incßaß teßxcanab xtzßâmanquil xtenkßanquileb chiru li Dios.
7ואל תתנו דמי לו עד יכונן ועד ישים את ירושלם תהלה בארץ׃
7Meßhilan chixtzßâmanquil chiru li Dios toj retal nak tixyîb cuißchic li tenamit Jerusalén re nak chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß teßxqßue xlokßal.
8נשבע יהוה בימינו ובזרוע עזו אם אתן את דגנך עוד מאכל לאיביך ואם ישתו בני נכר תירושך אשר יגעת בו׃
8Li Kâcuaß riqßuin lix cuanquil quixye riqßuin juramento nak incßaß chic tixqßue lix trigo lix tenamit chixtzacaheb li xicß nequeßiloc reheb. Chi moco eb li jalan tenamit tixqßueheb xlesêns chirucßbal li xyaßal li uvas li nequeßxcßanjela.
9כי מאספיו יאכלהו והללו את יהוה ומקבציו ישתהו בחצרות קדשי׃
9Eb aßan ban teßsicßok re ut teßxtzaca ut teßxlokßoni li Kâcuaß. Eb li teßsicßok ru li uvas, aßaneb ajcuiß li teßucßak re li xyaßal saß li nebâl re lix templo li Kâcuaß.
10עברו עברו בשערים פנו דרך העם סלו סלו המסלה סקלו מאבן הרימו נס על העמים׃
10Numenkex saß li oquebâl re li tenamit. Yîbomak li be. Tîcobresihomak ru lê be chiruheb lin tenamit. Isihomak li pec saß li be. Ut taksihomak li bandera re nak eb li tenamit teßril.
11הנה יהוה השמיע אל קצה הארץ אמרו לבת ציון הנה ישעך בא הנה שכרו אתו ופעלתו לפניו׃
11Li Kâcuaß quixye reheb chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß: —Yehomak reheb li cuanqueb Sión nak li Kâcuaß tâchâlk chixcolbaleb. Ut tixcßam chak lix kßajcâmunquileb li ac xcoleb.Santil Tenamit” tâyehekß reheb laj Israel ut tâyehekß ajcuiß reheb “Colbileb xban li Kâcuaß”. Ut li tenamit Jerusalén tixcßabaßi “Li tenamit li raro, li incßaß chic tzßektânanbil”.—
12וקראו להם עם הקדש גאולי יהוה ולך יקרא דרושה עיר לא נעזבה׃
12Santil Tenamit” tâyehekß reheb laj Israel ut tâyehekß ajcuiß reheb “Colbileb xban li Kâcuaß”. Ut li tenamit Jerusalén tixcßabaßi “Li tenamit li raro, li incßaß chic tzßektânanbil”.—