1דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
1Li rey Lemuel quixye resil li naßleb li quicßuteß chiru xban lix naß nak quiyeheß re chi joßcaßin:
2מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
2—At inyum, lâin tzßakal lâ naß. Lâat qßuebilat chak cue xban li Dios xban nak xatintzßâma chiru.
3אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
3Mâmux âcuib riqßuineb li ixk ut mâsach lâ yußam riqßuin xbânunquil li joß mâjoßil naßleb xban nak eb aßan narisi xcuanquileb li rey.
4אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
4At Lemuel, moco xcßulubeb ta eb li rey nak teßucßak vino, chi moco xcßulubeb li cuanqueb xcuanquil chi taklânc nak teßrucß li haß li nacaltesin.
5פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
5Cui yôkeb chi calâc mâre anchal tâsachk saß xchßôleb li naxye saß li chakßrab ut incßaß chic teßrakok âtin saß xyâlal saß xbêneb li rahobtesinbileb.
6תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
6Canabomak li haß li nacaltesin chokß reheb li câmqueb re ut chokß reheb li cuanqueb saß raylal.
7ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
7Cheßrucßâk re nak tâsachk saß xchßôleb li raylal ut li rahobtesîc li yôqueb chixcßulbal.
8פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
8Chat-oquênk ban chirixeb li incßaß naru teßxcol rib xjuneseb ut chacolakeb rix.
9פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
9Chat-âtinak chirixeb ut chatrakok âtin saß xyâlal saß xbêneb. Chatenkßaheb li nebaß joß eb ajcuiß li tenkßâc teßraj.—
10אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
10Junak ixakilbej châbil xnaßleb kßaxal chßaßaj xtaubal. Kßaxal lokß ut kßaxal terto xtzßak chiru li châbil pec perla.
11בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
11Lix bêlom cßojcßo xchßôl saß xbên aßan ut mâcßaß napaltoß reheb xban nak naxnau xjolominquil lix jun cablal.
12גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
12Junelic us naxbânu re lix bêlom ut mâ jun sut naxbânu li incßaß us re joß najtil teßcuânk saß ruchichßochß.
13דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
13Naxqßue xchßôl chixyîbanquil li tßicr riqßuin lana ut lino. Ut nasahoß saß xchßôl chixbânunquil lix cßanjel.
14היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
14Li ixk aßan chanchan jun li jucub naxic chi najt chixcßambal li tzacaêmk.
15ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
15Toj mâjiß nasakêu nak nacuacli. Naxqßueheb chi cuaßac li ralal xcßajol ut naxqßueheb ajcuiß chi tzacânc lix môs ixk.
16זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
16Naxsicß jun sîrak li chßochß, naxlokß ut narau li uvas chi saß riqßuin li tumin li naxsicß.
17חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
17Cau xchßôl ut cau rib chi cßanjelac.
18טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
18Naril chi us lix cßanjel re nak us tâêlk chiru ut incßaß nahilan chi cßanjelac chi kßek.
19ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
19Naxyîb li nokß ut naxquem.
20כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
20Rajlal naxtenkßaheb li teßraj tenkßâc ut naxtenkßaheb ajcuiß li mâcßaß cuan reheb.
21לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
21Incßaß nacßoxlac chirixeb li ralal xcßajol nak natßaneß li ratzßam que xban nak ac cuan tzßakal li rakßeb re teßxtzßap cuiß ribeb.
22מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
22Riqßuin rukß naxyîb li ris ut naxyîb ajcuiß li rakß aßan riqßuin li châbil tßicr lino.
23נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
23Ut lix bêlom naßno ru xbaneb chixjunileb li cuanqueb saß li tenamit xban nak aßan jun reheb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb li tenamit.
24סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
24Li ixk aßan naxquem li tßicr lino ut naxquem li cßâmal saß ut naxcßayi reheb laj cßay.
25עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
25Li ixk aßan cau rib ut cuan xlokßal. Incßaß nacßoxlac chirix li cßaßru tâchâlk chiru mokon.
26פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
26Riqßuin li cßaßru naxye nacßutun nak cuan xnaßleb. Ut riqßuin châbilal naqßuehoc naßleb.
27צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
27Incßaß naxnumsi li cutan yal chi joßcan. Junelic ban naxqßue xchßôl xchßolaninquil lix jun cablal.
28קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
28Li bêlomej naxqßue xlokßal li rixakil. Joßcan eb ajcuiß li ralal xcßajol nequeßxqßue ajcuiß xlokßal.
29רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
29Lix bêlom naxye re: —Nabaleb li ixk nequeßxbânu li us, abanan lâat li kßaxal châbil chiruheb chixjunileb, chan.
30שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
30Eb li ixk li nequeßâtinac saß kßunil âtin naru nequeßbalakßînc ut lix chßinaßusaleb na-osoß. Abanan li ixk li naxxucua ru li Dios xcßulub nak tâqßuehekß xlokßal.Cheqßuehak xlokßal chiruheb li tenamit, ut cheqßuehak ajcuiß xlokßal chixjunil li cßaßru naxbânu.
31תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃
31Cheqßuehak xlokßal chiruheb li tenamit, ut cheqßuehak ajcuiß xlokßal chixjunil li cßaßru naxbânu.