1הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Chexbantioxînk chiru li Kâcuaß xban nak aßan châbil ut junelic naruxtâna ku.
2יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
2Joßcan taxak teßxye chixjunileb li ac xeßcoleß xban li nimajcual Dios. Li Dios, aßan li quicoloc reheb saß rukßeb li xicß nequeßiloc reheb.
3ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
3Aßan qui-isin chak reheb saß xyânkeb li jalaneb xtenamiteb, li cuanqueb saß li sur ut saß li norte, joß ajcuiß li este ut li oeste.
4תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
4Eb aßan queßxbeni ribeb saß li chaki chßochß ut incßaß queßxtau junak tenamit bar naru teßcuânk cuiß.
5רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
5Osoßqueb re xban xtzßocajiqueb ut xban xchaki eleb.
6ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
6Xban li raylal li cuanqueb cuiß, queßxtzßâma xtenkßanquileb chiru li Dios. Ut li Dios quixcoleb chiru li raylal.
7וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
7Aßan quicßamoc be chiruheb saß tîquilal re nak naru teßcuulak saß lix naßajeb bar târûk teßcuânk cuiß.
8יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
8Cheßxlokßonihak taxak li nimajcual Dios xban nak nim li ruxtân ut xban li sachba chßôlej li naxbânu re xcolbaleb li ralal xcßajol.
9כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
9Li Kâcuaß naxqßueheb chi ucßac li tâchakik reheb. Ut naxqßueheb li châbil tzacaêmk reheb li teßtzßocâk.
10ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
10Chanchan nak cuanqueb saß kßojyîn xban li raylal li yôqueb chixcßulbal. Kßaxal ra cuanqueb xban nak bacßbôqueb riqßuin cadena.
11כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
11Joßcan yôqueb chixcßulbal xban nak queßxkßet li râtin li Dios. Incßaß queßxqßue xcuanquil lix chakßrab li nimajcual Dios.
12ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
12Joßcan nak li Dios quixqßueheb chixtojbal xmâqueb riqßuin li cacuil trabaj li quiqßueheß reheb. Queßxtich rokeb ut queßtßaneß ut mâ ani quitenkßan reheb.
13ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
13Xban li raylal li cuanqueb cuiß, queßxtzßâma xtenkßanquileb chiru li Dios. Ut li Dios quixcoleb chiru li raylal.
14יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
14Quirisiheb rubel xcuanquil li jalaneb xtenamit. Chanchan nak quirisiheb saß li kßojyîn nak quirisiheb saß li raylal ut quirisi li cadena li bacßbôqueb cuiß.
15יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
15Cheßxlokßonihak taxak li nimajcual Dios xban nak nim li ruxtân ut xban li sachba chßôlej li naxbânu re xcolbaleb li ralal xcßajol.
16כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
16Li Kâcuaß aßan li quijoroc re li oquebâl yîbanbil riqßuin bronce ut hierro re xcolbaleb lix tenamit chiruheb li queßnumta saß xbêneb.
17אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
17Queßyajer xban li mâc ut li mâusilal li queßxbânu.
18כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
18Câmqueb re xban nak incßaß queßraj cuaßac.
19ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
19Xban li raylal li cuanqueb cuiß, queßxtzßâma xtenkßanquileb chiru li Dios. Ut li Dios quixcoleb chiru li raylal.
20ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
20Yal riqßuin râtin, li Dios quixqßuirtesiheb ut quixcoleb chiru li câmc.
21יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
21Cheßxlokßonihak taxak li nimajcual Dios xban nak nim li ruxtân ut xban li sachba chßôlej li naxbânu re xcolbaleb li ralal xcßajol.
22ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
22Cheßxqßuehak taxak lix mayejeb re xbantioxinquil chiru li Kâcuaß. Cheßbichânk taxak xban xsahil xchßôleb ut teßxye taxak resil li usilal li quilajxbânu li Kâcuaß reheb.
23יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
23Cuanqueb li nequeßcßanjelac riqßuin li nînki jucub chiru li palau re xsicßbal lix tumineb.
24המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
24Eb aßan queßril li cßaßru naxbânu li Kâcuaß ut queßxqßue retal nak aßan nim xcuanquil saß xbên li palau.
25ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
25Yal riqßuin li râtin li Dios quixtakla jun li cacuil ikß ut quirecßasi ru li palau ut quichal lix cau ok xban.
26יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
26Quixtaksi li jucub saß ikß ut quixcut cuißchic saß li haß ut cßajoß nak queßxucuac li cuanqueb chi saß.
27יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
27Nequeßtacloc ut caßchßin chic mâ nequeßtßaneß. Chanchan teßcalâk ut incßaß chic queßxtau cßaßru teßxbânu.
28ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
28Xban li raylal li cuanqueb cuiß, queßxtzßâma xtenkßanquileb chiru li Dios. Ut li Dios quixcoleb chiru li raylal.
29יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
29Li Kâcuaß quixkßus li ikß ut quixtukub ru li palau.
30וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
30Cßajoß nak queßsahoß saß xchßôleb li cuînk nak tuktu chic ru li palau. Ut li Kâcuaß quixcßameb chire li palau chi mâcßaß queßxcßul.
31יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
31Cheßxlokßonihak taxak li nimajcual Dios xban nak nim li ruxtân, ut xban li sachba chßôlej li naxbânu re xcolbaleb li ralal xcßajol.
32וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
32Cheßxqßuehak xlokßal li Kâcuaß nak chßutchßûqueb saß comonil. Ut cheßxqßuehak xlokßal nak chßutchßûqueb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb li tenamit.
33ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
33Li Kâcuaß kßaxal nim xcuanquil saß xbên li ruchichßochß. Naxqßueheb chi chakic li nimaß ut eb li yußam haß.
34ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
34Ut li chßochß li châbil na-el li acuîmk chiru, naxsukßisi chi mâcßaß chic na-el chiru. Naxbânu chi joßcan xban li mâusilal li nequeßxbânu li tenamit.
35ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
35Li chaki ru chßochß naxsukßisi chokß châbil chßochß ut naxqßue li yußam haß aran. Ut li cau ru chßochß naxsukßisi chokß kßunil chßochß ut naxqßue li yußam haß aran.
36ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
36Ut saß li naßajej aßan li Kâcuaß quixqßueheb chi cuânc li mâcßaß cuan reheb ut aran queßxyîb lix tenamit re teßcuânk cuiß.
37ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
37Queßrau li acuîmk saß li cßalebâl ut queßrau li uvas. Ut nabal li ruheb li racuîmk li queßxxoc.
38ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
38Li Dios quirosobtesiheb lix tenamit ut nabaleb li ralal xcßajol queßcuan. Ut queßnabaloß ajcuiß lix quetômk.
39וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
39Nak nequeßnumta li xicß nequeßiloc reheb saß xbêneb lix tenamit li Dios, incßaß chic qßui nequeßcana xban li raylal nequeßxcßul.
40שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
40Li Dios quichal xjoskßil saß xbêneb li yôqueb chi rahobtesînc reheb lix tenamit ut quixqßueheb chixbeninquil ribeb yalak bar ut incßaß nequeßxtau bar nequeßxic.
41וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
41Aban li Dios quixcoleb li cuanqueb saß raylal ut quixqßueheb chi nabalocß li ralal xcßajoleb joß nak nequeßnabaloß li carner.
42יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
42Eb li tîqueb xchßôl nequeßsahoß saß xchßôleb nak nequeßril li cßaßru naxbânu li Kâcuaß. Ut eb li incßaß useb xnaßleb mâcßaß chic naru nequeßxye.Li ani cuanqueb xnaßleb cheßxqßuehak retal li cßaßru naxbânu li Dios ut cheßxqßuehak retal nak kßaxal nim li ruxtân.
43מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
43Li ani cuanqueb xnaßleb cheßxqßuehak retal li cßaßru naxbânu li Dios ut cheßxqßuehak retal nak kßaxal nim li ruxtân.