1ואני פולוס הנני מזהיר אתכם בענות המשיח וחמלתו אשר פנים בפנים שפל אני בתוככם וברחקי מתאמץ עליכון׃
1మీ మున్నె మందనస్కె మీకు వెరిసి మంజి, మీకు దూరంగా మందనస్కె దయుర్నంగా మంథాని పమలు అత్త నన్న కిరిస్తుని దయతిని పెయుసి ఓని జాలితిని పెయుసి మీకు మొర వాటి బుథ్ది కెచ్చనాన్.
2ואתחננה שלא אצטרך בבאי להתאמץ בבטחון ההוא אשר אחשב להתגבר בו נגד האנשים החשבים אתנו כמתהלכים לפי הבשר׃
2మమ్మ ఈ లోకతికి చెంతోరుగా నడదనోరమ్ ఇంజి కొథ్ది మంథి మాగురించి అనుకునుంజనోరు; నన్న మీయగ్గ వాదనస్కె ఓరిని గురించి నన్న గెట్టింగా మందవాలె ఇంథాని దయుర్నమ్ నాకు మత్కన్న నన్న గెట్టింగ మందకుండా మందవాలె ఇంజి మీమిని తలపనాన్.
3כי בלכתנו בבשר לא נלחם לפי הבשר׃
3మమ్మ ఈ లోకాతె ఒల్దె బతుక్తుకన్న, ఈ లోకాతికి చెంత యుద్దమ్ తుంగనోరమ్ అయ్యో.
4כי כלי מלחמתנו אינם של הבשר כי אם חזקים הם לאלהים להרס מבצרים׃
4బారితుకు మమ్మ యుథ్దాతికి వాడుకుండాని ఆయుథాకు ఈ లోకతికి చెంతవయ్యో గోని, సయుతాని కోటకిని పాడు తుంగాని థేమటె బలమాసి మినా.
5באשר הרסים אנחנו תחבלות וכל מרום המתנשא נגד דעת האלהים ושובים כל מזמה למשמעת המשיח׃
5ఆ ఆయుథాకినితోటె థేమటింకి విరోదంగా తిరియూని అన్ని వాథికిని, నినె థేమటె తెలివింకి విరోదంగా తెథాని గీర మత్త అన్ని మాటకిని నాస్నమ్ తుంగి, అన్ని ఆలోచనకిని కిరిస్తుని అథికారతె తాసి లోబర్దనోరుగా మినామ్.
6ונכונים לנקם נקמה מאת כל מרי אם תשלם משמעתכם׃
6మీరు పూర్తిగ లోబరదనస్కె, లోబరదకుండా మంథాని మిగల్తోరి పొం్రొ తప్పు వాటి, నీతిగా సిచ్చిసనాంకి మమ్మ తయ్యూరుగా మినామ్.
7התשפטו למראה פנים איש כי יבטח להיות למשיח ישוב וידין בלבו כי כאשר הוא למשיח כן למשיח גם אנחנו׃
7మీరు బయుథెవాటినే ఊడనీరి. గోని ఒరోండు ఓనిని కిరిస్తుంకి చెంత్తోండింజి నమ్తుకు, ఓండు బేలా కిరిస్తుంకి చెంతోండో, ఆలే మమ్మ గూడ కిరిస్తుంకి చెంతోరింజి ఓండు తెలుసుకుండవాలె.
8וגם כי אתהלל יותר מעט על דבר הרשות אשר נתן לנו האדון לבנותכם ולא לשחתכם לא אבוש׃
8ఇంకా, మీమిని నాసనమ్ తుంగనాంకి అయ్యో గోని, మీమిని గెట్టింగా తొత్తనాంకె పెబు మాకు అథికారమ్ ఇత్తో. అంత్కాటె మాకు మంథాని అథికారతిని గురించి అనుకుటుకు థాని గురించి నన్న సిగ్గు పరదటమిల్లె.
9למען לא אראה כמאים אתכם על ידי האגרות׃
9నన్న మీకు రాస్త ఉత్తరాకినమటె మీమిని వెరిపిసనోండుగా తోపిసకుండా మందనాంకి ఈ మాటా కెచ్చనాన్.
10כאמרם הן האגרות קשות הנה וחזקות אבל הגוף בהיותו לנגדנו חלוש הוא וניבו נבזה׃
10బారితుకు కొంత మంథిబోనో, ఓండు రాసాని ఉత్తరాకు గెట్టి మాటా మందనమ్వ, గొప్ప బలంగా మందనమ్వ; గోని ఓని ఒల్దిని ఊడ్తుకు అద్దు సేన నీర్సంగా మందనద్దు, ఓండు కెత్తాని బోథాకు బాత్దానికి మేలో ఇంజి కెచ్చనోరు.
11ידע נא האמר כזאת כי כמו שאנחנו בדבור על ידי אגרות בהיותנו רחוקים כן גם בפעל אנחנו בהיותנו קרובים׃
11బేనోరతుకు ఆలా కెచ్చనోరో ఓరు, మమ్మ దూరంగ మందనస్కె రాస్త ఉత్తరాతె బేలా మినామో ఆలె, మీకు దగ్గరగ మందనస్కె గూడ మినామ్ ఇంజి మీరు తెలుసుకునుట్టు.
12כי אל נעז פנינו לכלל אתנו עם האנשים המשבחים נפשם או לערך אתנו לאלה אכן נבערו מדעת המדדים את נפשם בנפשם וערכים את נפשם לנפשם׃
12అత్కన్న ఓరికి ఓరె గొప్పంగ అనుకుండానోరితోటె మమ్మ సమానంగా మంజి ఊడనాంకి ఒప్పుకున్నమ్; బారితుకు, ఓరికి ఓరే లెక్క తుంగి, ఓరికి ఓరే సమానమ్ ఊడనోరు గాబట్టి ఓరు బుథ్ది ఇల్లోవ
13ואנחנו לא נתגדל לבלי מדה כי אם כפי מדת הגבול אשר חלק לנו האלהים לחק להגיע גם עדיכם׃
13గోని మమ్మ అతుకు, మాకు ఇత్త పనిక్కన్న మించి గొప్పంగ అనుకొన్నమ్; మమ్మ మీయగ్గ వాథానిథాకా థేమండు మాకు కొలిసి ఇత్త పనుంగిని పెయుసే మమ్మ అనుకునుంజనామ్.
14כי לולא הגענו עדיכם לא נשתרע למעלה מערכנו הלא כבר קדמנו גם אתכם בבשורת המשיח׃
14బారితుకు మమ్మ మీయగ్గ వం్రోవారి తిస్తె మాకు ఇత్త పనిథికన్న మించి మమ్మ అనుకుండిల్లామ్, బారితుకు కిరిస్తుని కుసేలి కబురు కెచ్చోరె మొథోటి మీవరికి వత్తామ్ గథా.
15לא נתגדל לבלי מדה ביגיעת אחרים אבליש לנו התקוה כי ברבות אמונתכם נכבד בכם כפי גבולנו עד למעלה׃
15మమ్మ మాకు ఇత్త పనిథికన్న మించి థాయుల్లామ్. ఇంకా వేరేవారు తుంగ్త పనిథిని, మమ్మె తుంగ్తామ్ ఇంజి వాటిని గురించి గొప్పంగా కెల్లమ్. బారిత్తుకు, మీరు మీ నమ్మకాతె పెర్సనస్కె, మమ్మ తుంగాని పనుంగు గూడ పెరస్తె ఇందనథ్దె మా నిరిచ్చన.
16כדי לבשר הבשורה גם להלאה מכם ולא להתהלל במה שמוכן כבר בגבול אחרים׃
16అస్కె వేరేవారు తుంగాని పనుంగుని మావథింజి గొప్పంగ తిరియకుండా, వేరె నాకింకి అంజి కుసేలి కబురు కెత్తామ్.
17והמתהלל יתהלל ביהוה׃
17బేనో అతుకు గొప్ప ఇంజి అనుకునుంజనోండో, ఓండు పెబు తుంగ్త పనుంగిని పెయుసే గొప్ప అనుకుండవాలె.
18כי לא המשבח נפשו משבח הוא כי אם אשר ישבחנו יהוה׃
18బారితుకు ఓనికి ఓండె గొప్పంగా తిరియనోండు ఒర్సుకుండబరవో, థేమటె థోరింపినె గొప్పంగ తిరియబరత్తోండే ఒప్పుకుండబరిథితో.