1וגם נביאי שקר היו בעם כאשר יהיו גם בכם מורי שקר אשר יכניסו כתות משחיתות ובכחשם במשל אשר קנם יביאו על נפשם כליון פתאם׃
1థేమటె మాటాని అబద్దంగా కెత్తాని అబద్ద బోదకుర్కు్వ ఇ్రసయేలు జనాకినమటె మత్తాటు మీయమటె గూడ మంత్తోరు. ఓరు పాడాసి థాయూని బోదకిని యుకితిగ బోథిస్తోరు. ఓరు, ఓరిని కరిదు వాటి అస్త పెబుని విడిసివాటి, ఓరికి ఓరే థిగ్గున నాసనమ్ తెయుతోరు.
2ורבים ילכו אחרי תועבותם ובעבורם יתן דרך האמת לגדופים׃
2సేనమంథి ఓరి సెడ్డ నడకతిని పెయుసి నడిత్తోరు. ఓరిని పెయుసె జనాకు కిరిస్తుని నిజమత్త అర్రిథిని సాపిసినోరు.
3ובדברי בדוי יעשו אתכם למחסר להם למען בצע בצע אשר משפטם מעולם לא יתמהמה ושברם לא ינום׃
3డబ్బు ఆస మందనోరుగ అబద్ద బోద కెచ్చి మీ థోరింపినె డబ్బు సంపాథిస్తోరు. ఓరు పాడాసి థాయవాలింజి ఓరిని గురుంచి థేమండు బెసికె తీర్పు కెచ్చి మినొ. తప్పకుండా ఓరికి తీర్పు మింథె; ఓరి నాసనమ్ గూడ దగ్గర వాసోరె మింథె.
4כי לא חס אלהים על המלאכים אשר חטאו כי אם הורידם לקצבי הרים ויסגירם בכבלי אפל לשמרם למשפט׃
4పాపమ్ తుంగ్త థేమటె దూతకిని థేమండు విడుసోకా, ఓరిని గొలుసుకినితోటె తొచ్చి నరకాతె వాట్తో. ఓరు తీర్పు రోజినిథాకా ఆ ఈకటిథె మందవలసి మింథె.
5וגם על דורות קדם לא חס וישמר רק את נח השמיני קרא הצדק בהביאו את המבול על דור הרשעים׃
5ఆలే థేమండు పూర్వ లోకతిని గూడ విడిసీదకుండా పాడు తుంగ్తో. నొవా, ఓనికి చెంత ఏడురుని తప్ప, బేనోరతుకు థేమటిని విడిసి అత్తోరో ఓరి పొం్రొ పెద్ద వర్ద రోచ్చి, ఓరిని నాసనమ్ తుంగ్తొ. నీతిగా బతకవాలె ఇంజోరె నోవా బోథిసి వత్తో.
6ואת ערי סדום ועמרה הפך לאפר והאשימם במהפכה וישימם למשל לאשר עתידים לעשות זמה׃
6ఆలాకె సోథోమ్ గొమారా ఇంథాని బస్తితె మందనోరిని కిస్దె పొడిసి బూడిథె తుంగ్తొ. వాథాని రోజ్కిని థేమటిని విడిసి బతకనోరిని గతి ఈలాకే మంత్తె ఇంజోరె ఓరికి గురుతుగా మందనాంకి ఈలా తుంగ్తొ.
7ויצל את לוט הצדיק אשר הלאוהו אנשי בליעל ההם בדרך זמתם׃
7గోని థేమండు నీతిగలవాండత్త లోత్తుని తప్పిస్తొ. ఓండు సోథోమ్ గొమారా బస్తితె కాపరమ్ మత్తస్కె, అడ్డగోలు మనుసురకిని ఎసన బతుకిని ఊడి సేన బాదపరత్తొ.
8כי הצדיק הזה בשבתו בתוכם האדיב את נפשו הישרה יום יום בראותו ובשמעו מעשי רשעם׃
8గాబట్టి ఆ నీతిగల మనిసి సెడ్డవారి నడుమ కాపరమ్ మత్కన్న, పతి రోజు ఓరు తుంగాని సెడ్డ పనుంగిని ఊడి ఓని రుదయూతె సేన బాదపరసోరె వత్తొ.
9כי יודע יהוה להציל את חסידיו מנסיון ולחשך את הרשעים ליום המשפט להשיב גמולם להם׃
9గాబట్టి బేనోరతుకు థేమటె పొం్రొ నమ్మక్కమ్ తాసి మంజినోరో ఓరిని కస్టాకినుంచి తపిసి, అన్యాయమ్ తుంగనోరిని తీర్పు థినాతె సిచ్చిసనాంకి థేమటికి ఎరకె.
10וביותר את ההלכים אחרי הבשר בתאות תבל ובזים את הממשלה עזי פנים הלכים בשרירות לבם ולא יחרדו מחרף את השררות׃
10ముకియంగా, ఒల్దె సెడ్డ ఆసతోటె నడదనోరిని, బేని అథికారతిని లెక్క తుంగకుండా మందనోరిని ఆలా కచ్చిదంగ సిచ్చిస్తొ. ఆ అబద్ద బోదకుర్కు మొండి దయుర్నాతె గీరంగా మందనోరు. పరలోకాతె మందనవాంటిని సాపిసనాంకి గూడ ఓరు పెరికటికి అన్నోరు.
11אשר אף המלאכים הגדולים מהם בעז וכח לא יגדפום לפני יהוה במשפטם׃
11ఎక్కువా బలమ్ సకితి మంథాని థేమటె దూతాకు గూడ, థేమటె మున్నె, అబద్ద బోదకుర్కిని పొం్రొ తొందర పరిసి తప్పు వాట్టోరు గథా?
12והמה כבהמות הסכלות הנולדות כחק טבעם ללכד ולשחת יאבדו באבוד נפשם יען חרפו את אשר לא הבינו וישאו גמול עולתם׃
12గోని ఈ అబద్ద బోదకుర్కుబోనో పెయుతిసి అమకనాంకి పుట్త తెలివి ఇల్లొ అడివి జంతుకిని తిస్తె మినోరు. ఓరికి ఎరక్కిల్లో సంగతిని గురుంచి ఓరు సాపిస్తోరు. ఆ అడివి జీవాకు పాడు అత్తాటు ఈ అబద్ద బోదకుర్కు గూడ పాడయుతోరు.
13אשר עדנת יומם לענג יחשבו מטנפים ומום בם המתפנקים במדוחי נפשם ואכלים ושתים עמכם׃
13ఓరు పుట్టిస్త బాథాకిని పెయుసి ఓరికి బాద కలిగితె. పయూల పూటాతె అయుగా మందటమె సుకమ్ ఇంజి ఈరు అనుకునుంజనోరు. బేలాయుతుకు, ఈరు మీయమటె రోత్తగా, మచ్చమ్ మందనోరుగా మినోరు. మీతోటె బంతి తిందనస్కె రుదయూతె సెడ్డవారుగా మంజి, బయుథె మంచివారు తిస్తె నాటకమ్ అరిసి సుకంగా మంత్తోరు.
14עינים להם מלאות נאפים אשר לא תחדלות מחטוא ואת נפשות הפתאים יצודדו ולב מלמד בצע להם בני המארה׃
14ఓరి కండుకు లంజతనమ్ ఇంథాని నిసాతోటె నిండి మినా. ఓరు పాపకిని బెస్కెటికి గూడ విడసాలోరు. ఓరు నిలకడగా ఇల్లోవారిని యుక్తిగా ఉరి వాటి ఓరి కయుథె తాసిత్తోరు. ఓరి రుదయమ్ సెడ్డ ఆసాతె నిండి మంత్తా. థేమటె సాపమ్ ఓరి పొం్రొ మినా.
15את הדרך הישר עזבו ויתעו וילכו בדרך בלעם בן בעור אשר אהב שכר העולה׃
15ఓరు నిజమత్త మంచి అర్రితిని విడిసివాటి, అర్రి తప్పి అంజి, బెయురిని మర్రి అత్తి బిలామ్వు అత్త అరిథె అంజనోరు. ఓండు అనియూంగా వాథాని ఆథాయతిని ఏందనాంకి ఇస్టపం్తొ.
16ותהי לו תוכחת על חטאתו כי הבהמה האלמת דברה בקול אדם ותעצר באולת הקסם׃
16ఓండు థేమటింకి లోబరిథ్దిల్లొ గాబట్టి థేమండు ఓనిని గథ్దిస్తో. తిరియో గాడిథె, మనిసిని లేంగినె, థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తాని ఓనితోటె తిరియు ఓని వెడ్డెతనతిని ఆబ్తుంగ్తె.
17בארות בלי מים המה עבים נדפים בסערה אשר שמור להם חשך אפלה לעולם׃
17ఈరు ఏరు ఇల్లొ నుయుకిని తిస్తె మినోరు. సూర గాలింకి తూడి థాయూని మొబ్బు తిస్తె మినోరు. ఈలా ఓరు జనాకిని బొక్కిసనోరు. థేమండు ఓరిసెంకా నరకమ్ ఇంథాని ఈకటిని బెస్కెటికి తాసి మినొ.
18כי בדברם בגאות דברי שוא יצודו בתאות הבשר על ידי זמתם את אשר אך נמלטו מידי ההלכים בדרך תועה׃
18తప్పు అరిథెనుంచి అస్కె తప్పి అత్తోరిని గూడ ఈ అబద్ద బోదకుర్కు విడిసీదకుండా వట్టి బుల్లె మాటాంతోటె ఓరగ్గ గీరంగా తిరియుతోరు. ఒల్దె ఆసకిని ఎసనత్తోటె ఓరగ్గ యుక్తిగా తిరియు ఓరికి ఉరి వాటి ఓరి కయుథె తాసితోరు.
19חפשה יבטיחו להם והם בעצמם עבדים לשחת כי האיש עבד לאשר נכבש ממנו׃
19ఓరి ఎడిసి అత్త బతుకింకి బానిసుర్కినా మంజి పాడాసి థాయనోరు. విడుదల ఈతామ్ ఇంజి పమానమ్ తుంగనోరు గోని ఒరోథాంటే ఒరోండు గెలసాలకుండ థానికే ఓండు బానిసుగా మంత్తో. ఆలా మన్నంగా ఓండు బేలా విడుదల ఈథాలితో?
20כי אחרי המלטם מטמאת העולם בדעת אדנינו ומושיענו ישוע המשיח אם שבו והטבעו בתוכן ונכבשו אחריתם תהיה רעה מראשיתם׃
20మనుసుర్కు ఈ లోక పాపతెనుంచి, థేమండత్త యేసు కిరిస్తు ఇంథాని రచ్చకుండు థోరింపినె విడుదల అత్త పాయ ఓరు మల్ల ఓరి పాత పాపకినె ఇరికి అంజి, వాటికి బానిసుర్కతుకు ఓరి ఆకరి గతి మొథోటి గతికన్న సేన గోరంగా మంతె.
21טוב היה להם לא לדעת את דרך הצדקה מאשר ידעהו ונסגו אחור מן המצוה הקדושה המסורה להם׃
21ఓరు థేమటె నిజమత్త అర్రిని తెలుసుకునుంజి, థేమండు ఓరికిత్త సుబ్బరమత్త ఆగ్నియకిని విడిిసి వాటి, పాప అరిథె థాయటంకన్న వాటిని ఓరు తెలుసుకునకుండా మతుకు ఓరికి బెచ్చో మంచిగా మందకో.
22ויקר להם כאשר יאמר משל האמת הכלב שב על קאו והחזיר עלה מן הרחצה להתגלל ברפש׃
22నయ్యు కక్కి మల్ల గిరుడ్డి తింతెె'; నొర్త పథ్ది గిరుడ్డి బుం్దాతె పొర్లితె' ఇంజి ఎనక పెద్దటోరు కెత్తాటు ఈరు గూడ నిజమత్త అర్రిిని విడిసి పాప అరిథె నడసనోరు.