1או הלא ידעתם אחי ולידעי התורה אנכי מדבר כי התורה תשלט על האדם כל ימי חייו׃
1గాబట్టి జతగాక్కినీరె, ఆగ్నియ పున్ని మందనోరుతోటె నన్న తిరియనాన్. ఒరొ మనుసుండు బతికి మంథాని జేపు ఆగ్నియ ఓని పొం్రొ అథికారమ్ తోపిసనా ఇంజి మీకు తెలియో?
2כי אשה בעלת בעל קשורה היא באישה כפי התורה בחייו ובמות הבעל פטורה היא מתורת בעלה׃
2బేలాయుతుకు, ఒరొ నాటొడి ఆగ్నియకిని పెయుసి అద్దు థాని ముత్పాలు బత్కి మంథాని జేపు ఓనికి లోబరిసి మంత్తె. ఒరొ పట్ట థాని ముత్పాలు డొల్లి అతుకు అస్కె థానికి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల కలిగితె.
3והנה אם תחיה לאיש אחר בחיי בעלה נאפת יקרא לה אבל אחרי מות בעלה פטורה היא מן התורה ואיננה נאפת בהיותה לאיש אחר׃
3గాబట్టి ముత్పాలు బత్కి మన్నంగా అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి ఆడ్తుకు అద్దు లంజతనమ్ తుంగత్తదయుత్తె. గోని ఆ నాటొటే ముత్పాలు డొల్లి అత్తపాయ అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి తుంగనాంకి థానికి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల కలిగితె. అస్కె అద్దు ఇంకొరొని పెల్లి తుంగ్కన్నా, అద్దు లంజతనమ్ తుంగ్తథింజి గురుతిస్సొ.
4לכן אחי הומתם גם אתם לתורה בגוית המשיח להיותכם לאחר לאשר נעור מן המתים למען נעשה פרי לאלהים׃
4ఆలాకె నా జతగాక్కినీరె, మీరు గూడ కిరిస్తుని ఒల్దెతోటె డొల్లి అంజి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల ఏంథి మినీరి. మీరు బతికి మత్త కిరిస్తుంకి చెంతోరాసి థేమటెసేంక పలిస్తీరి.
5כי בעת היותנו בבשר תשוקות החטא אשר התעוררו על ידי התורה היו פעלות באברינו לעשות פרי למות׃
5మనాడు మన పాత సుబావతె మతస్కె సెడ్డ ఆసాకు మన ఒల్దె పని తుంగోరె మత్తె; అస్కె ఆగ్నియకిని థోరింపినె సెడ్డ ఆసాకు కలిగిసి మనాని సావింకి నడిపిస్తె.
6אבל עתה נפטרנו מן התורה כי מתנו לאשר היינו אסורים בו למען נעבד מעתה לפי התחדשות הרוח ולא לפי ישן הכתב׃
6గోని మనాడు కిరిస్తుతోటె డొల్లి అత్తాడు గాబట్టి ఆగ్నియతెనుంచి విడుదల ఏంథి మినాడ్. గాబట్టి ఇంజె ఆగ్నియతికి చెంతోరయ్యకుండా ఆత్మతికి చెంతోరుగా థేమటె సేవతిని నిజంగా తుంగాలితాడ్.
7אם כן מה נאמר הכי התורה חטא היא חלילה אלא לא ידעתי את החטא בלתי על ידי התורה כי לא הייתי יודע החמוד לולי אמרה התורה לא תחמד׃
7ఆలాయుతుకు ఆగ్నియ పాపమ్ ఇంజోరె కెత్తాలితాడా? ఆలా అయ్యో. ఆగ్నియ ఇల్లకుండమతుకు పాపమ్ బాతథో నాకు తెలియొదక్కొరు. వేరెవానికి కలగ్తవాంటిని ఆసె పం్దొదు ఇంజి ఆగ్నియ కెల్లకుండా మతుకు, ఆసె పర్దటమ్ పాపమ్ ఇంజోరె నాకు తెలియ మన్నొదక్కొరు.
8וימצא החטא סבה לו במצוה לעורר בקרבי כל חמוד כי מבלעדי התורה החטא מת הוא׃
8గోని ఆగ్నియ కెత్తంథాని పెయుసి పాపమ్ నాయమటె అన్ని రకకిని సెడ్డ ఆసకిని కలిగిసితె. ఆగ్నియ ఇల్లకుండ మతుకు పాపతికి పానమ్ మన్నొదక్కోరు.
9ואני חייתי מלפנים בלא תורה וכאשר באה המצוה ויחי החטא׃
9ఓరస్కె నన్న ఆగ్నియ ఇల్లకుండ బత్కతాను. గోని ఇంజె ఆగ్నియ వాదంగానె పాపతికి మొక్క వత్తె, గాబట్టి థానితోటె నన్న డొల్లి అత్తాను.
10ואני מתי והמצוה אשר נתנה לחיים היא נמצאה לי למות׃
10ఈలా మన్నంగా నాకు బతుకిని ఈదనాంకి మత్త ఆగ్నియ, నాకు సావిని కలిగిసటమ్ నన్న గమనిస్తాన్.
11כי מצא החטא סבה במצוה להתעות אתי ויהרגני על ידה׃
11ఆగ్నియ కలిగిస్త అవకాసతిని వాడుకునుంజి పాపమ్ నానిని మోసమ్ తుంగి నానిన్ సావింకి నడిపిస్తె.
12ובכן התורה היא קדושה והמצוה קדושה וישרה וטובה׃
12గోని ఆగ్నియ సుబ్బరంగ మందనమ్వ; వాంటె నీతి మంచితనమ్ కలియు మినా.
13הכי הטובה היתה לי למות חלילה אלא החטא למען יראה כי חטא הוא הביא לי על ידי הטובה את המות למען אשר יהיה החטא לחטאה יתרה על ידי המצוה׃
13ఆలా మన్నంగ మంచిగా మంథాని ఆగ్నియకు నన్న డొల్లి థాయవాలె ఇంజి నాకు సావిని కలిగిస్తె? బెస్కెటికి అయ్యో. ఆగ్నియతిని వాడుకునుంజి పాపమ్ నాకు సావిని కలిగిసి థాని నిజ రూపతిని తెలియ పరస్తె. అంత్కాటె ఆగ్నియకినె మంథాని మాట థోరింపినె పాపమ్ ఇంకా ఎక్కువ తోప్కాసోంథె.
14כי ידעים אנחנו שהתורה היא רוחנית ואני של בשר ונמכר תחת יד החטא׃
14ఆగ్నియ ఆత్మతికి చెంతద్దు ఇంజి మనాడు పున్ని మినాడు. గోని నన్న బలయున మత్త మనిసిని. జీతగానిన్ తిస్తె పాపతికి లోబం్తాన్.
15כי את אשר אני פעל לא ידעתי כי אינני עשה את אשר אני רצה בו כי אם אשר שנאתי אתו אני עשה׃
15నన్న బాత తుంగనానొ నాకె తెలియొ. నన్న తుంగవల్సతథాన్ని తుంగటమిల్లాన్. బాత్దాన్ని తుంగ గూడొ ఇంజి తీసివాటనానొ థానినె నన్న తుంగోరె మినాన్.
16ובעשותי את אשר לא רציתי בו הנני מודה בזאת כי התורה טובה היא׃
16ఈలా నన్న ఒద్దు ఇంజి అనుకుట్టథానిని నన్న తుంగ్కు ఆగ్నియ మంచిథి ఇంజొరె ఒప్పుకునుంజనాన్.
17ועתה לא אנכי עוד הפעל אתו כי אם החטא הישב בי׃
17అసలు నిజమ్ కెత్తవాలితుకు తుంగనద్దు నన్న అయ్యో, నాయమటె బతక్కాని పాపమె ఈలా తుంగొంథె.
18כי ידעתי אשר בי בבשרי לא ישב טוב הן הרצון יש עמדי אבל עשות הטוב לא מצאתי׃
18నా ఒలథె మంచి ఇందనద్దు బతకటమిల్లె ఇంజి నాకు తెలుసు. మంచి తుంగవాలె ఇంథాని కొరిక నాయమటె మత్కన్నా ఆలా తుంగటమిల్లాన్.
19כי אינני עשה הטוב אשר אני רצה בו כי אם הרע אשר אינני רצה בו אותו אני עשה׃
19తుంగవాలె ఇంథాని మంచిథిన్ని నన్న తుంగటమిల్లాన్. థానికి బదులుగా తుంగ గూడో ఇంథాని సెడ్డ పనుంగిని నన్న తుంగోరె మినాన్.
20ואם את אשר לא רציתי בו אני עשה לא עוד אנכי הפעל כי החטא הישב בקרבי׃
20తుంగ గూడో ఇందంథాన్ని నన్న తుంగనాన్ ఇతుకు, థానిని తుంగనద్దు నన్న అయ్యో, నాయమటె బతకాని పాపమె ఆలా తుంగిసోంథె.
21ובכן מצא אני בי זה החק אנכי רצה לעשות הטוב ודבק בי הרע׃
21అంత్కాటె నన్న మంచి తుంగవాలె ఇంజి అనుకుట్టస్కె సెడ్డ నాయమటె అగ్గె మింథె ఇంథాని ఈ నిరనయమ నాయమటె పని తుంగతాటు నన్న గమనిసనాన్.
22כי לפי האדם הפנימי חפצתי בתורת אלהים׃
22నాయమటె మంథాని మనసాచ్చి థేమండిత్త ఆగ్నియకిని గురించి కుసేలి పరసోంథె.
23אך ראה אני באברי חק אחר הלחם לחק שכלי ויוליכני שבי לתורת החטא אשר באברי׃
23గోని నా ఒలథె బాగాకిని ఇంకొరొ సకితి పని తుంగనాటు నన్న గమనిసనాన్. అద్దు నా మనుసుటోటె యుద్దమ్ తుంగోరె థేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దకుండా నానిన్ పాపతికి బానిసుండుగా తుంగోంథె.
24אוי לי האדם העני מי יצילני מגוף המות הזה׃
24నన్న బేలాంటి పరిస్తితితె మినాన్ ఇంజి ఊడాటి. సావిని అథికారాతె మత్త నా ఒల్దెనుంచి బేనోరు నానిని రచ్చిసితోరు?
25אודה לאלהים בישוע המשיח אדנינו׃ [ (Romans 7:26) לכן בשכלי הנני עבד לתורת האלהים ובבשרי אני עבד לתורת החטא׃ ]
25అంత్కాటె, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు థోరింపునె థేమటింకి వందనాకు వాటి తెలియ కెచ్చనాన్. నన్న నా సొంత బుథ్ది పరంగ డేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దవాలె ఇంజి మినాన్. గోని నా ఒల్లు