Hebrew: Modern

Maori

Job

6

1ויען איוב ויאמר׃
1¶ Na ka whakautu a Hopa, ka mea,
2לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
2Aue, me i ata paunatia toku mamae, me i huihuia, me i whakairihia toku aitua ki te pauna!
3כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
3Na inaianei taimaha ake i te onepu o te moana: heoi he ohorere rawa aku kupu.
4כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
4Kei roto hoki i ahau nga pere a te Kaha Rawa, inumia ake e toku wairua to ratou paihana: rarangi tonu mai nga whakawehi a te Atua hei hoariri moku.
5הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
5E tangi ano ranei te kaihe mohoao i te mea kei te tarutaru ia? e tangi ano ranei te kau i te mea e kai ana?
6היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
6E taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? He reka ranei te whakakahukahu o te hua manu?
7מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
7Hore rawa toku wairua e mea kia pa atu ki ena; to ratou rite ki ahau kei te kai whakarihariha.
8מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
8¶ Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei!
9ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
9Me i pai hoki te Atua kia whakangaromia ahau, kia tukua mai tona ringa hei hatepe i ahau!
10ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
10Penei kua ai ano he whakamarie moku; ae, ka tino hari ahau ki te mamae, kahore nei e tohu i ahau: kihai hoki nga kupu a te Mea Tapu i huna e ahau.
11מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
11He aha toku kaha, e tatari ai ahau? He aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau?
12אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
12He kaha kohatu ranei toku kaha? He parahi ranei oku kikokiko?
13האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
13Ehara ranei i te mea kahore he awhina moku i roto i ahau, a kua oti te ngoi te pei i roto i ahau?
14למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
14¶ Ko te tangata e ngoikore ana te ngakau kia puta mai te aroha o tona hoa ki a ia, ahakoa kua mahue i a ia te wehi i te Kaha Rawa.
15אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
15He mahi tinihanga ta oku teina, he pera me ta te awa; rere ana ratou ano he waipuke awaawa,
16הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
16Kua mangu nei i te hukapapa, ngaro ana te hukarere i roto.
17בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
17I te wa e mahana ai, ka memeha atu; i te weraweratanga, moti iho ratou i to ratou wahi.
18ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
18Ka peka ke nga tira e haere ana ra reira; riro ana ki te kore, a ngaro iho.
19הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
19Tirotirohia ana e nga tira o Tema; taria atu ana e nga tangata haere o Hepa.
20בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
20Whakama ana ratou mo ratou i whakamanawa atu ki reira; te taenga ki aua awa, kanakana kau ana.
21כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
21Na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi.
22הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
22¶ I mea ranei ahau, Homai ki ahau? He hakari ranei maku e homai i o koutou rawa?
23ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
23I mea ranei, whakaorangia ahau i te ringa o te hoariri? Hokona ahau i roto i te ringa o te kaitukino?
24הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
24Whakaakona ahau, a ka whakarongo puku ahau; whakaaturia ki ahau te mea i he ai ahau.
25מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
25Ano te kaha o nga kupu tika! Ko te aha ia te riria ana e a koutou kupu?
26הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
26E mea ana ranei koutou kia riria nga kupu? he hau kau nei hoki nga korero a te tangata kua pau ona whakaaro.
27אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
27Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko.
28ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
28Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi.
29שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
29Tena ra, tahuri mai; kaua hoki te he e waiho; ina, tahuri mai, he tika hoki taku take.
30היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃
30He he koia kei toku arero? e kore ranei toku hinengaro e mohio ki nga mea whanoke?