1זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
1¶ Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino.
2נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
2Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata.
3יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
3He pani matou, kahore he matua, ko o matou whaea ano he pouaru.
4מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
4Na te moni i inu wai ai matou; ko a matou wahie he mea hoko.
5על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
5Kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou.
6מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
6Kua hoatu e matou te ringa ki nga Ihipiana, ki nga Ahiriana, kia makona ai matou i te taro.
7אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
7I hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he.
8עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
8Ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa.
9בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
9E tata mate matou ka whiwhi ai i te taro, i te hoari hoki o te koraha.
10עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
10Mangu ana o matou kiri ano he oumu, i te wera ngau kino o te hemokai.
11נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
11Taea ana e ratou nga wahine o Hiona, nga wahine i nga pa o Hura.
12שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
12Ko nga rangatira, taronatia ake e to ratou ringa; kihai nga kanohi o nga kaumatua i whakahonoretia.
13בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
13Ko nga taitama kei te waha i te huri, hinga ana nga tamariki i te pikaunga wahie.
14זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
14Ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama.
15שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
15Kua mutu te koa o o matou ngakau, kua puta ke ta matou kanikani hei uhunga.
16נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
16Kua taka te karauna o to matou mahunga; aue, te mate mo matou! kua hara hoki matou.
17על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
17¶ Na reira whakaruhi noa iho o matou ngakau; na enei mea pouriuri ana o matou kanohi.
18על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
18Na te maunga hoki o Hiona kua ururuatia nei, e haereerea nei e nga pokiha.
19אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
19Pumau tonu koe, ake ake, e Ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga.
20למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
20He aha koe i wareware tonu ai ki a matou? he aha koe i whakarere ai i a matou, a roa noa iho nga ra?
21השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
21Whakatahuritia atu matou ki a koe, e Ihowa, a ka tahuri matou: whakahoutia o matou ra, kia rite ki o mua.
22כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
22Otiia kua tino whakakahore rawa koe ki a matou, e tino nui ana tou riri ki a matou.