1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
1¶ Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
2¶ Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
3¶ Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
4¶ Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
5¶ He tataramoa, he mahanga kei te ara o te whanoke; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua, ka matara atu i ena.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
6¶ Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
7¶ E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
8¶ Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
9¶ Ko te kanohi ohaoha, ka manaakitia tera; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
10¶ Peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
11¶ Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
12¶ Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
13¶ E mea ana te mangere, He raiona kei waho: ka whakamatea ahau ki nga huarahi.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
14¶ He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
15¶ Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
16¶ Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
17¶ Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
18He mea ahareka hoki, mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu, ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu;
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
19Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano.
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
20He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio;
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
21Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono, kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe?
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
22¶ Kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
23No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou.
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
24¶ Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita;
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
25Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua.
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
26¶ Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa, ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa:
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
27Ki te kahore au mea hei utu, hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe?
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
28¶ Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃
29¶ Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware.