Hebrew: Modern

Maori

Psalms

122

1שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃
1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
4ששם עלו שבטים שבטי יה עדות לישראל להדות לשם יהוה׃
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך׃
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7יהי שלום בחילך שלוה בארמנותיך׃
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8למען אחי ורעי אדברה נא שלום בך׃
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9למען בית יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.