1למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
1¶ He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
2Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
3Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
4Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
5Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
6Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
7¶ Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
8Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
9Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
10¶ Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
11Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃
12Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.