1למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He Mikitama. Na Rawiri. He korero puku ranei ta koutou i te pono? he tika ranei ta koutou whakarite, e nga tama a te tangata?
2אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
2He pono, e mahia ana e koutou te he i roto i te ngakau, e paunatia ana e koutou te tutu a o koutou ringa i runga i te whenua.
3זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
3He tangata ke te hunga hara no te kopu mai ano; whanau kau kua kotiti ke, kua korero teka.
4חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
4Ko to ratou paihana he rite ki to te nakahi, kei te neke turi e puru nei i tona taringa;
5אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
5E kore nei e whakarongo ki te reo o te kaiwhakawai, ahakoa tino matau ia ki te whakawai.
6אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
6¶ Whatiia, e te Atua, o ratou niho i roto i o ratou mangai: kowhakia, e Ihowa, nga niho nunui o nga kuao raiona.
7ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
7Kia mimiti ratou, ano he wai e heke atu ana: ka whakatikaia ana pere, kia rite ki te mea kua poutoa.
8כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
8Kia memeha haere, a kia pahure, ano he ngata: kia rite ki te mea mate roto a te wahine, kahore nei i kite i te ra.
9בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
9E kore e tukua kia rongo a koutou kohua i nga tataramoa, ka kahakina ratou e ia i roto i te awhiowhio, te mea kaiota, te mea e wera ana.
10ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
10Ka hari te tangata tika ua kite i te utu: ka horoia e ia ona waewae ki nga toto o te tangata hara.
11ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
11A ka mea te tangata, Koia, ka whai utu te tangata tika: ina, he Atua ano tenei e whakawa ana i te whenua.