Hebrew: Modern

Paite

Ecclesiastes

7

1טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
1Nuhtheih mantam sangin min hoih a hoihjaw; huan mi pian ni sangin sih ni.
2טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
2Ankuangluina ina hoh sangin, sunna ina hoh a hoihjaw: huai lah mite tengteng tawpna ahi ngala; huan mihingin a lungtang taka a ngaihtuah.
3טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
3Nuih sangin lungkham a hoihjaw: mel lungkhamna ah lungtang kipahsakin lah a om ngala.
4לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
4Mi pil lungtang sunna in ah a om; himahleh mi haite lungtang vualnopna in ah a om.
5טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
5Mi adingin mihaite lasak jak sangin, mi pil taina jak a hoih jaw.
6כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
6Bel nuaia lingte puak vengvung bangin, mihai nuihna huchibangin a om ngala: hiai leng bangmahlou ahi.
7כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
7Simmohnain mi pil a haisak mahmaha; thilpiakin theihsiamna a susia hi.
8טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
8A kipatna sangin thil tawpna a hoihjaw: lungsima kisaktheih sangin lungsima dohtheih a hoihjaw hi.
9אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
9Heh dingin na lungsimin mangang ken; hehna lah mihaite awm ah a khawl ngala.
10אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
10Ni danglaite hiaite sanga a hoihjawkna a jiak bang ahia? chi ken; hiai thu lah pilhuaitakin na dong ngal keia.
11טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
11Pilna gouluah bangin a hoiha; ahi, amau ni mute adingin a hoihzo tham hi.
12כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
12Dangkasum khihumna ahi bangin, pilna lah kihumna ahi ngala: himahleh theihna hoihjawkna bel, pilnain a neimi hinna a hawisak hi.
13ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
13Pathian nasep ngaihtuahin: aman a kawisaksa, kua ahia bawl tang thei ding leh?
14ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
14Hauhsak niin nuamsa inla, huan vangtahniin ngaihtuahin: mihingin a nunga thil om ding a muh khiak louhna dingin, Pathianin khat lah a dang kiangah kihiang helhelin a bawl a.
15את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
15Ka bangmahlou niin hiai tengteng ka muta hi: mi diktat a diktatnaa mangthang a oma, huan mi gilou a gilou bawlnaa a hinna hihsau a om hi.
16אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
16Diktat lojen ken; kipilsak lojen sam ken: bangdia nang kihihse ding na hia?
17אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
17Gilo lojen kenla, hai sam ken: na hun tun maa bangdia si ding na hia?
18טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
18Hiai na let chinten a hoih hi; ahi huai akipanin leng na khut kai ken: kuapeuh Pathian kihta lah amute tengteng akipan honpai khe ding uh ahi ngala.
19החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
19Khopi-a om vaihawmmi sawm sangin mi pil a dingin pilna a thupijaw hi.
20כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
20Hoih hiha, khiallou, leitungah mi diktatna a om mahmah kei hi.
21גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
21Thu kigen tengteng leng limsak khol dahin; huchilouin jaw na sikhain nang a honhamsiat na za kha ding hi:
22כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
22Na lungtangin lah huchimahbangin nang leng midante na hamsiat mun chih a thei ngala.
23כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
23Hiai tengteng pilnain ka enchian veka: Ka pil ding ka chia; himahleh kei akipan a gamla hi.
24רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
24Alah a gamla, a thuk petpeta; kuan a mu khe thei dia?
25סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
25Ka kipumheia, thei ding leh zong khe ding, pilna zong ding leh, thilte ziak zong ding, gitlouhna haina ahi chih thei ding leh, haina lungsimkimlouhna ahi chih thei dingin ka lungtang koih kipin a om hi:
26ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
26Sihna sanga kha jaw tuh numei, a lungtang thangte leh lente hia, a khut henna khau hi tuh ahi chih ka muta.
27ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
27Ngaiin, hiai ka mu khia, thugen tuin a chi: thil a omdan tak mukhe dingin thil akhat akhat ka buka,
28אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
28tuin leng ka zong laia ka mu kei: pasal sang khat lak a mi tang khat ka mu, himahleh numei tengteng laka ah mitang ka mu kei.Ngaiin, Pathianin mihing hoihtakin a bawl chih, hiai kia ka mu-a; himahleh bawltawm tampi a zong khia uh.
29לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃
29Ngaiin, Pathianin mihing hoihtakin a bawl chih, hiai kia ka mu-a; himahleh bawltawm tampi a zong khia uh.