Hebrew: Modern

Paite

Ephesians

5

1לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
1Huchiin, a ta deihtakte bangin Pathian omdan late hi un;
2והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
2Huan, Krisin a honit a, namtui dinga Pathian kianga thilpiak ding leh kithoihna dinga i sika dia a kipiak bang mahin itnaah om un.
3אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
3Himahleh, mi siangthoute hiha kilawm himin kingaih leh sianglou tengteng huaihamna toh, na lak uah loh khakin om kei hen.
4גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
4Zahmohte, thuginalou gente, chiamniuh thu nangawn huaite bang a kilawm lou hi; huaite hih sangin kipahthu gen jaw un.
5כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
5Kingaihhat leh mi thanghuai leh, mi huaiham himhimin (mi huaiham jaw milim bemi a hi) Kris leh Pathian gamah tanding himhim a neikei uh chih na thei mahmah ngal ua.
6אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
6Kuamahin thuginalou peuhin honkhem kei uhen; huai thilte jiakin Pathian thangpaihna tuh thumanglou tate tungah a tung naknak ahi.
7על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
7Huaijiakin amau kikoppih kei un.
8כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
8Tuma lamin mial na hi ua, tun jaw Toupa ah vak na honghita uhi; vak tate bangin om un;
9כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
9Vak gah tuh hoihna leh, diktatna leh, thutak tengteng ahi;
10ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
10Toupa kipahna lamtak bang ahi hiam zong un.
11ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
11Huan, mial thilhih gah nei ngei loute ah leng panna himhim neikei unla, pan naksangin a diklouhdan uh theisak jaw un.
12כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
12A guka a thilhih nakte utuh a gen leng a zumhuai ngala.
13אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
13Himahleh, thil bangkim a diklouhdan muhtheiha om tuh vak hihlat ahi nak hi; muhtheiha om peuhmah tuh vak ahi ngala.
14על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
14Huaijiakin, Nang ihmu! hak inla, misi laka kipan thou in. Huchiin, Krisin vak honpe ding, chih ahi.
15ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
15Huan, mi pil loute banga om louin, mi pilte banga om jawin, na omdan uah pilvang un;
16מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
16Nite a hoih louh jiakin hun na neih sungun atam theipen sem jel un.
17על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
17Huaijiakin hai nuam dah unla, Toupa deihlam bang ahia chih thei jaw un.
18ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
18Huan, uain khamin om kei un, huaiah tuh kideklouhna a om ngala; Khaa dimin om jaw un,
19ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
19Phatna late, Pathian late, khalam latea kihoupih chiata Toupa kianga na lungtang tengteng ua ging kilawm bawl leh lasain, leh.
20והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
20I Toupa Jesu Kris mina, Pathian, Pa ngei kianga, bangkim tunga kipahthu gen gigein.
21הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
21Kris laudansiamin kiniamkhiak chiat un.
22הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
22Jite aw, Toupa kianga na kiniamkhiak bang un, noumau pasalte kiangah kiniamkhiak un.
23כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
23Kris tuh amah ngei pumpi hondampa hi a, saptuamte lutang a hih mahbangin, pasal tuh ji lutang ahi ngala.
24אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
24Huchiin, saptuamte Kris kianga a kiniamkhiak mahbang un jite tuh bangkim ah a pasalte uh kiangah kiniamkhiak uhen.
25האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
25Pasalte aw, na jite uh it un, Krisin saptuamte a ita, a sik ua a kipiak bangin,
26למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
26Huchia amau tuh tuia sila thua a hihsiangthou theihna dingin;
27להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
27Huan, huchia, saptuamte tuh ninbang lou leh, vuai lou leh, huchibang thil mawngmawng pu loua, siangthou leh gensiatbeia om jawa, amah leh amah tuh saptuamte thupi taka a kipiak theihna dingin.
28כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
28Huchimahbangin pasalten leng amau pumpi mah bangin amau jite tuh a it ding uh ahi. Amah ji itpa tuh amah kiit ahi.
29כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
29Kuamahin amah sa mah aho ngei ngal keia, a vakin a deihthoh zo nak hi, Krisin saptuamte a vaka a deihthoh mah bangin;
30כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
30A pumpi hiangte i hi ngal ua.
31על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
31Huaijiakin pasalin a nu leh a pa paisanin a ji a len chinten dinga, huan, a nih un sa pumkhat a honghita ding uh.
32גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
32Hiai thuguk tuh a thupi hi, himahleh ken jaw Kris leh saptuamte thu ahi ka gen.Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.
33ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃
33Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.