Hebrew: Modern

Paite

Romans

6

1אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד׃
1Bang i genta dia leh? Hehpihna a khan sem theihna dingin khelhna ah i om nilouh ding ua hia?
2חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃
2Om nilouh lou hial ding. Eite khelhna lama sisa, khelhna ah bangchin i hing thei lailai dia?
3או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו׃
3Eite Kris Jesu-a baptis luta om tengteng a sihna ah baptis lutin i om chih na theikei ua hia?
4לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים׃
4Huaijiakin a sihna a baptis luta omin amah toh vuikhawmin i om uhi, huchia Pa thupinain misi laka kipana Kris a kaihthohtak banga eite leng hinna thaka i khosak theihna dingin.
5כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו׃
5A sihna ki batpih a amah toh i kizop khit ngal un tuh, a thohnawnna kibatpihin leng i kizom sam ding hi.
6באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא׃
6I mihing lui a kiangah kilhdenin a om samta chih i thei; huchia khelhna pumpi hihmanthata a om theihna ding leh tua kipana khelhna sikhaa i om louhna dingin.
7כי אשר מת הוא נקה מן החטא׃
7Kuapeuh sisa tuh, khelhna lakah a suakta ta ngala.
8והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו׃
8Huan, Kris kianga I suh sam tak aleh, a kiangah I hing sam ding chih I gingta ahi;
9באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד׃
9Kris tuh misi laka kipan kaihthohin a oma, a si nawn kei ding chih i thei ngal ua; sihnain amah tungah thu a neita kei hi.
10כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים׃
10A sihna tuh khelhna lam thu ah khantawna din khat vei kia a si ahi, a hinna bel Pathian lam thu ah a hing ahi.
11וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו׃
11Huchi mahbangin nou leng khelhna lam thu ah sisain kisep unla, Pathian lam thu ah bel Kris Jesu ah hingin kisep un.
12אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃
12Huaijiakin, na pumpi uh duhgawlna thu mang dingin na pumpi si thei uah khelhna vaihawm sak kei un.
13]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד׃
13Na pumpi hiangte uh leng diklouhna vanzat dingin khelhna kiangah pe phal sam kei un; a hihhangin misi laka kipan hing nawn bangin Pathian kiangah kipia unla, na pumpi hiangte uh leng dikna vanzat dingin Pathian kiangah pe phal jaw un.
14]31-21[׃
14Banghianghiam i chih leh, khelhnain na tunguah thu a nei takei ding, dan vaihawma om na hi kei ua, hehpihna vaihawma om na hi jaw uhi.
15ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה׃
15Bangchin ahi dia leh? Dan vaihawm a om i hih kei ua, hehpihna vaihawma om i hih jawk jiakin i khial ding uh ahi diam?
16הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה׃
16Hilou hial ding. Kua kiang peuhah leng a thu mang dinga a sikha dia na lut un tuh sihna khopa khelhna sikha hiam, dikna khopa thu mang sikha hiam, a thu na man uh sikha na hi uh chih na theikei ua hia?
17אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו׃
17Ahihhangin, khelhna sikha nahita mahle uchin, thuginpi huaia na kipiakna uh, lungtang taktakin na juita ua, Pathian kiangah kipahthu om heh;
18שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה׃
18Khelhna laka kipan suahtak sakin nong om ua, dikna sikhate na honghita uhi.
19כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש׃
19Na sa uh hat louh jiakin mihing danin thu ka gen hi; na sa hiangte uh nitna kiang leh, tatlekna dinga tatlekna kianga sikha dia na piak phal bang un, tuin na sa hiangte uh sangthouna dingin dikna kiangah sikha dingin pe phal un.
20כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה׃
20Khelhna sikhate na hih lai un dikna lakah na siang ua.
21ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות׃
21Tua na thil zahpih sate uah, huai laiin gah bang ahia nanamuh jel uh?
22אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם׃
22Huai thil tawpna jaw sihna a nahi nak ahi. Tunah bel khelhna laka hihsianga omin, Pathian sikhate na honghih un, siangthouna mu khopin na gah uh na nei uh a keihiam, huai tawpna khantawna hinna toh.Khelhna man tuh sihna ahi ngala Pathian thilthawnpiak bel i Toupa Kris Jesu jiakin khantawna hinna ahi.
23כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו׃
23Khelhna man tuh sihna ahi ngala Pathian thilthawnpiak bel i Toupa Kris Jesu jiakin khantawna hinna ahi.