1בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
1
به این سبب است كه من پولس، زندانی مسیح عیسی بهخاطر شما غیر یهودیان، به درگاه خدا برایتان دعا میکنم.
2כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
2
حتماً خبر دارید كه خدا فیض خود را به من عنایت كرده و از من خواسته است كه آن را برای شما بكار برم.
3כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
3
از راه الهام بود كه این نقشهٔ اسرارآمیز خدا بر من آشكار گردید. (من قبلاً به طور مختصر دربارهٔ آن نوشتهام
4ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
4
و اگر آنچه را كه نوشتهام بخوانید، خواهید فهمید كه من تا چه اندازه به راز مسیح پیبردهام.)
5אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
5
این راز به طوری که اكنون به وسیلهٔ روحالقدس برای رسولان و انبیای مقدّس خدا آشكار شده است، در قرنهای گذشته برای بشر روشن نبود
6להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
6
و آن حقیقت پوشیده این است كه غیر یهودیان از راه انجیل با یهودیان همارث و با هم اعضای یک بدن و در وعدهای كه خدا در مسیح عیسی به ما داده است، شریک و سهیم هستند.
7אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
7
من طبق عطیهٔ فیض خدا و در اثر فعالیّت قدرت او، خدمتگزار انجیل شدم.
8לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
8
آری، من اگرچه در بین مقدّسین از همه كمترم، امّا این فیض به من عطا شد تا بتوانم بشارتِ ثروتِ بیقیاسِ مسیح را به ملل غیر یهود برسانم
9ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
9
و به همه نشان دهم كه چگونه نقشهٔ خدا به مورد اجرا گذارده میشود. خدا كه آفرینندهٔ همهچیز است، این راز خود را طی زمانهای گذشته پوشیده نگاه داشت،
10למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
10
تا اینکه در حال حاضر، خدا جنبههای گوناگون حکمت خود را به وسیلهٔ كلیسا به قدرتها و حكمرانان عالم آسمانی بشناساند.
11על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
11
این نقشه طبق آن هدف ازلی بود كه خدا آن را در شخص خداوند ما، مسیح عیسی، عملی ساخته است.
12אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
12
ما به وسیلهٔ اتّحاد خود با او و همچنین از راه ایمان میتوانیم با اطمینان كامل به حضور خدا بیاییم.
13בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
13
پس من از شما تقاضا میکنم از رنجهایی كه بهخاطر شما میکشم، مأیوس نباشید، زیرا اینها باید مایهٔ افتخار شما باشد.
14על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
14
بنابراین، من در برابر پدری زانو میزنم كه
15אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
15
هر خانواده در آسمان و زمین نام خود را از او گرفته است
16לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
16
و دعا میکنم كه از گنجهای جلال خود به شما ببخشد تا به وسیلهٔ روح او در درون خود قوی و نیرومند شوید،
17שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
17
و خدا عطا فرماید كه مسیح از راه ایمان شما در قلبهایتان ساكن شود و دعا میکنم كه شما در محبّت ریشه دوانیده و برپایهٔ محبّت بنا شوید
18למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
18
تا با همهٔ مقدّسین قدرت داشته باشید به پهنا و درازا و بلندی و عمق محبّت مسیح پی ببرید
19וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
19
و آن محبّت را دریابید (اگرچه بالاتر از فهم بشر است) تا از پُری كامل خدا کاملاً پر شوید.
20ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
20
جلال بر خدایی باد كه قادر است به وسیلهٔ آن قدرتی كه در ما كار میکند، خیلی بیشتر از آنچه ما بخواهیم و حتّی تصوّر كنیم عمل كند.
بر او نسلاً بعد نسل تا به ابد در كلیسا و در مسیح عیسی جلال باد، آمین.
21לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
21
بر او نسلاً بعد نسل تا به ابد در كلیسا و در مسیح عیسی جلال باد، آمین.