1ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
1
خداوند به من فرمود:
2בן אדם הנבא אל נביאי ישראל הנבאים ואמרת לנביאי מלבם שמעו דבר יהוה׃
2
«ای انسان فانی، علیه انبیایی که از خیال خود نبوّت میکنند، نبوّت کن و بگو: کلام خداوند را بشنوید.»
3כה אמר אדני יהוה הוי על הנביאים הנבלים אשר הלכים אחר רוחם ולבלתי ראו׃
3
خداوند متعال چنین میفرماید: «وای بر انبیای نادانی که از روح خود پیروی میکنند و هیچ ندیدهاند.
4כשעלים בחרבות נביאיך ישראל היו׃
4
ای قوم اسرائیل، انبیای شما چون روباهان در ویرانهها هستند.
5לא עליתם בפרצות ותגדרו גדר על בית ישראל לעמד במלחמה ביום יהוה׃
5
ایشان از دیوارهایی که فرو ریختهاند نگهبانی نمیکنند و دیوارها را بازسازی نمیکنند، بنابراین اسرائیل نمیتواند هنگام جنگ در روز خداوند، از خود دفاع کند.
6חזו שוא וקסם כזב האמרים נאם יהוה ויהוה לא שלחם ויחלו לקים דבר׃
6
رؤیاها و پیشگوییهای ایشان نادرست و دروغ است. ادّعا میکنند که از پیامهای من سخن میگویند، امّا من ایشان را نفرستادهام و انتظار دارند حرفهایشان حقیقت پیدا کند.
7הלוא מחזה שוא חזיתם ומקסם כזב אמרתם ואמרים נאם יהוה ואני לא דברתי׃
7
من به ایشان میگویم: رؤیاهای شما غلط و پیشگوییهایتان دروغ است، امّا باز هم میگویید که از زبان من حرف میزنید، درحالیکه من با شما صحبت نکردهام.»
8לכן כה אמר אדני יהוה יען דברכם שוא וחזיתם כזב לכן הנני אליכם נאם אדני יהוה׃
8
بنابراین خداوند متعال به ایشان چنین میفرماید: «چون سخنهای نادرست گفتید و رؤیاهای دروغین دیدید، پس اینک برضد شما خواهم بود.
9והיתה ידי אל הנביאים החזים שוא והקסמים כזב בסוד עמי לא יהיו ובכתב בית ישראל לא יכתבו ואל אדמת ישראל לא יבאו וידעתם כי אני אדני יהוה׃
9
ای انبیایی که رؤیاهای دروغین میبینید و پیشگوییهای گمراه کننده میکنید، من شما را مجازات خواهم کرد. شما آنجایی که مردم گرد هم میآیند تا تصمیم بگیرند، نخواهید بود. نام شما در فهرست شهروندان اسرائیل نخواهد بود. شما هرگز به سرزمین خود باز نخواهید گشت. آنگاه خواهید دانست که من، خداوند متعال هستم.
10יען וביען הטעו את עמי לאמר שלום ואין שלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל׃
10
«انبیا با گفتن اینکه همهچیز خوب است، قوم مرا گمراه کردهاند. یقیناً همهچیز خوب نیست. قوم من دیوار سستی بنا کردهاند و انبیا آن را با گِل سفید میپوشانند.
11אמר אל טחי תפל ויפל היה גשם שוטף ואתנה אבני אלגביש תפלנה ורוח סערות תבקע׃
11
به انبیا بگو دیوار ایشان فرو خواهد ریخت. من باران سیلآسا و تگرگ فرو خواهم باراند و بادهای شدید بر آن خواهند وزید.
12והנה נפל הקיר הלוא יאמר אליכם איה הטיח אשר טחתם׃
12
دیوار فرو خواهد ریخت و همه خواهند پرسید: 'گِلمالی چه فایدهای داشت؟'»
13לכן כה אמר אדני יהוה ובקעתי רוח סערות בחמתי וגשם שטף באפי יהיה ואבני אלגביש בחמה לכלה׃
13
اینک خداوند متعال چنین میفرماید: «در خشم خود، باد شدید، باران سیلآسا و تگرگ خواهم فرستاد تا دیوار نابود شود.
14והרסתי את הקיר אשר טחתם תפל והגעתיהו אל הארץ ונגלה יסדו ונפלה וכליתם בתוכה וידעתם כי אני יהוה׃
14
من دیواری را که ایشان گِلاندود کردهاند، درهم میشکنم و پایهٔ آن را عریان میگذارم. دیوار آن فرو خواهد ریخت و همهٔ شما را خواهد کشت. آنگاه همه خواهند دانست که من خداوند هستم.
15וכליתי את חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו׃
15
«دیوار و کسانیکه آن را گلاندود کردند، قدرت خشم مرا حس خواهند کرد و آنگاه به شما خواهم گفت دیوار و کسانیکه آن را گِلاندود کردند، نابود شدهاند؛
16נביאי ישראל הנבאים אל ירושלם והחזים לה חזון שלם ואין שלם נאם אדני יהוה׃
16
یعنی همهٔ انبیایی که با اطمینان به اورشلیم میگفتند همهچیز خوب است، هنگامیکه چنین نبود.»
17ואתה בן אדם שים פניך אל בנות עמך המתנבאות מלבהן והנבא עליהן׃
17
خداوند فرمود: «اینک ای انسان فانی، روی به سوی زنان قوم خویش کن و علیه زنانی که از افکار خود نبوّت میکنند، نبوّت کن.
18ואמרת כה אמר אדני יהוה הוי למתפרות כסתות על כל אצילי ידי ועשות המספחות על ראש כל קומה לצודד נפשות הנפשות תצודדנה לעמי ונפשות לכנה תחיינה׃
18
خداوند متعال چنین میفرماید:
«وای بر زنانی که برای به دست آوردن قدرت مرگ و زندگی طلسم میسازند. شما میخواهید قدرت مرگ و زندگی مردم را به دست بگیرید تا به سود خود از آن استفاده کنید؟
19ותחללנה אתי אל עמי בשעלי שערים ובפתותי לחם להמית נפשות אשר לא תמותנה ולחיות נפשות אשר לא תחיינה בכזבכם לעמי שמעי כזב׃
19
شما بهخاطر مشتی جو و چند تکه نان، مرا در برابر قوم خود بیحرمت کردهاید. شما مردمی را میکشید که شایستهٔ مرگ نیستند و کسانی را زنده نگاه میدارید که سزاوار زنده بودن نیستند. پس شما به قوم من دروغ میگویید و ایشان باور میکنند.»
20לכן כה אמר אדני יהוה הנני אל כסתותיכנה אשר אתנה מצדדות שם את הנפשות לפרחות וקרעתי אתם מעל זרועתיכם ושלחתי את הנפשות אשר אתם מצדדות את נפשים לפרחת׃
20
بنابراین خداوند متعال میفرماید: «من علیه طلسمهایی هستم که برای به دست آوردن قدرت مرگ و زندگی به بازویشان میبندند. من آنها را از بازوهایشان خواهم درید و من جانهایی را که شما شکار کردهاید، چون پرندگان آزاد خواهم کرد.
21וקרעתי את מספחתיכם והצלתי את עמי מידכן ולא יהיו עוד בידכן למצודה וידעתן כי אני יהוה׃
21
من طلسمهای شما را پاره خواهم کرد و قوم خود را از دست شما نجات خواهم داد و ایشان چون صید در دست شما نخواهند بود و شما خواهید دانست که من خداوند هستم.
22יען הכאות לב צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי שוב מדרכו הרע להחיתו׃
22
«با دروغهای خود، مردم خوبی را که من نمیخواهم به آنان صدمه بزنم، دلسرد کردهاید. شما از اینکه مردم پلید از بدی دست بکشند جلوگیری میکنید و جان ایشان را نجات نمیدهید.
پس اینک رؤیاهای دروغین و پیشگوییهای گمراه کنندهٔ شما پایان یافته است. من قوم خود را از زیر قدرت شما نجات میدهم تا اینکه بدانید که من خداوند هستم.»
23לכן שוא לא תחזינה וקסם לא תקסמנה עוד והצלתי את עמי מידכן וידעתן כי אני יהוה׃
23
پس اینک رؤیاهای دروغین و پیشگوییهای گمراه کنندهٔ شما پایان یافته است. من قوم خود را از زیر قدرت شما نجات میدهم تا اینکه بدانید که من خداوند هستم.»