1ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה׃
1
خاندان سلطنتی داوود مثل درختی است که از تنه قطع شده باشد، امّا از کنُدهٔ خشک شدهٔ آن، شاخههای تازهای جوانه میزند.
2ונחה עליו רוח יהוה רוח חכמה ובינה רוח עצה וגבורה רוח דעת ויראת יהוה׃
2
روح خداوند به او حکمت
و دانش و مهارت برای حکومت خواهد داد.
او ارادهٔ خداوند را میداند و حرمت او را نگاه خواهد داشت،
3והריחו ביראת יהוה ולא למראה עיניו ישפוט ולא למשמע אזניו יוכיח׃
3
از اطاعت او خرسند است،
و از روی ظاهر و شایعات داوری نخواهد کرد.
4ושפט בצדק דלים והוכיח במישור לענוי ארץ והכה ארץ בשבט פיו וברוח שפתיו ימית רשע׃
4
او فقیران را با انصاف داوری میکند
و به داد درماندگان خواهد رسید.
به دستور او مردم مجازات
و خطاکاران کشته میشوند.
5והיה צדק אזור מתניו והאמונה אזור חלציו׃
5
او با عدالت و راستی بر قوم حکومت خواهد کرد.
6וגר זאב עם כבש ונמר עם גדי ירבץ ועגל וכפיר ומריא יחדו ונער קטן נהג בם׃
6
گرگ و برّه با هم در صلح و آرامش زندگی میکنند،
پلنگها در کنار بُزغالهها میخوابند.
گوسالهها و شیر بچگان با هم غذا میخورند،
و بچّههای خُرد سال از آنها نگهداری میکنند.
7ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל תבן׃
7
گاوها و خرسها با هم تغذیه میکنند،
و بچّههای آنها با صلح و آرامش در کنار هم میخوابند.
شیرها مثل گاوها، کاه خواهند خورد.
8ושעשע יונק על חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה׃
8
حتّی اگر طفلی دست خود را در سوراخ مار سمّی فرو کند،
آسیبی نخواهد دید.
9לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי כי מלאה הארץ דעה את יהוה כמים לים מכסים׃
9
دیگر چیز مضرّی نخواهد بود
و شریری در صهیون -کوه مقدّس خداوند- وجود نخواهد داشت.
همانطور که دریاها از آب پُر هستند،
این سرزمین نیز از دانش و حکمت خدا پُر خواهد بود.
10והיה ביום ההוא שרש ישי אשר עמד לנס עמים אליו גוים ידרשו והיתה מנחתו כבוד׃
10
روزی میآید که پادشاه جدید از خاندان داوود، نمونهای برای ملّتها خواهد بود. همه در کاخ شاهانه جمع میشوند و به او ادای احترام خواهند کرد.
11והיה ביום ההוא יוסיף אדני שנית ידו לקנות את שאר עמו אשר ישאר מאשור וממצרים ומפתרוס ומכוש ומעילם ומשנער ומחמת ומאיי הים׃
11
وقتی آن روز فرا رسد، خداوند بار دیگر با قدرت، تمام کسانی را که از قوم اسرائیل در آشور، مصر و سرزمینهای فتروس، حبشه، عیلام، شنعار و حمات و در سواحل و جزایر پراکندهاند، به وطن خودشان برمیگرداند.
12ונשא נס לגוים ואסף נדחי ישראל ונפצות יהודה יקבץ מארבע כנפות הארץ׃
12
خداوند با علامتی به ملّتهای دیگر نشان خواهد داد که او میخواهد بار دیگر قوم اسرائیل را که در چهار گوشهٔ دنیا پراکندهاند، دور هم جمع کند.
13וסרה קנאת אפרים וצררי יהודה יכרתו אפרים לא יקנא את יהודה ויהודה לא יצר את אפרים׃
13
دیگر پادشاهی شمالی اسرائیل به یهودا حسادت نخواهد کرد و یهودا دشمن اسرائیل نخواهد بود.
14ועפו בכתף פלשתים ימה יחדו יבזו את בני קדם אדום ומואב משלוח ידם ובני עמון משמעתם׃
14
آنها با هم به فلسطینیها در غرب حمله میکنند و در شرق، اموال دیگران را به یغما خواهند برد. آنها مردم اَدوم و موآب را شکست میدهند و مردم آمون را زیر سلطهٔ خود درمیآورند.
15והחרים יהוה את לשון ים מצרים והניף ידו על הנהר בעים רוחו והכהו לשבעה נחלים והדריך בנעלים׃
15
خداوند آب خلیج سوئز را خشک میکند و با یک باد داغ رود فرات را میسوزاند و آن را به هفت نهر کوچکتر تبدیل میکند تا هرکس بتواند به آسانی از آن رد شود.
از آشور شاهراهی برای عبور بازماندگان قوم اسرائیل باز خواهد شد، همانطور که برای اجدادشان وقتی از مصر بیرون آمدند، چنین راهی باز شد.
16והיתה מסלה לשאר עמו אשר ישאר מאשור כאשר היתה לישראל ביום עלתו מארץ מצרים׃
16
از آشور شاهراهی برای عبور بازماندگان قوم اسرائیل باز خواهد شد، همانطور که برای اجدادشان وقتی از مصر بیرون آمدند، چنین راهی باز شد.