1למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃
1
جان من فقط در حضور خدا آرام میشود،
زیرا نجات من از جانب اوست.
2אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃
2
او یگانه پشتیبان و نجاتدهندهٔ من است،
او نگهدار من است
پس هرگز شکست نخواهم خورد.
3עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃
3
تا به کی همگی شما بر مردی هجوم میآورید
که مانند دیوار شکسته است؟
4אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
4
فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید.
شما دروغ را دوست میدارید،
با زبان خود او را برکت میدهید،
امّا در دلتان او را نفرین میکنید.
5אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃
5
من فقط به خدا اعتماد دارم
و امیدم به اوست.
6אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃
6
او یگانه پشتیبان و نجاتدهندهٔ من است،
او نگهدار من است،
پس هرگز شکست نخواهم خورد.
7על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים׃
7
نجات و عزّت من از خداست.
او نگهبان توانا
و پناهگاه من است.
8בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה׃
8
ای مردم در همهٔ اوقات به خدا توکّل کنید.
همهٔ مشکلات خود را به او بگویید،
زیرا او پناهگاه ماست.
9אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
9
تمام مردم چه کوچک و چه بزرگ، ناچیزند
و بیش از یک نفس نیستند.
اگر در ترازو وزن شوند،
از باد هم سبکترند.
10אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃
10
بر ظلم توکّل نكنید
و بر آنچه که از راه دزدی به دست آوردهاید، امید نداشته باشید؛
و هرچند دارایی شما زیاد شود
بر آن دل نبندید.
11אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃
11
خداوند بارها فرموده است
که قدرت در دست اوست.
ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست
و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.
12ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו׃
12
ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست
و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.