Hebrew: Modern

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Kings

4

1ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל׃
1Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel.
2ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן׃
2E estes eram os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, era sacerdote;
3אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר׃
3Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista;
4ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים׃
4Benaías, filho de Jeoiada, estava sobre o exército; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
5ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך׃
5Azarias, filho de Natã, estava sobre os intendentes; Zabude, filho de Natã, era o oficial-mor, amigo do rei;
6ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס׃
6Aisar, o mordomo; e Adonirão, filho de Abda, estava sobre a gente de trabalhos forçados.
7ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל׃
7Salomão tinha doze intendentes sobre todo o Israel, que proviam de mantimentos ao rei e � sua casa; e cada um tinha que prover mantimentos para um mês no ano.
8ואלה שמותם בן חור בהר אפרים׃
8São estes os seus nomes: Bene-Hur, na região montanhosa de Efraim.
9בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן׃
9Bene-Dequer, em Macaz, Saalabim, Bete-Semes e Elom-Bete-Hanã;
10בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר׃
10Bene-Hesede, em Arubote; também este tinha Socó e toda a terra de Jefer;
11בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה׃
11Bene-Abinadabe, em toda a região alta de Dor; tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;
12בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם׃
12Baaná, filho de Ailude, em Taanaque e Megido, e em toda a Bete-Seã, que está junto a Zaretã, abaixo de Jizreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, para além de Jocmeão;
13בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת׃
13o filho de Geber, em Ramote-Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais estão em Gileade; também tinha a região de Argobe, o qual está em Basã, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de bronze:
14אחינדב בן עדא מחנימה׃
14Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim;
15אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה׃
15Aimaaz, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;
16בענא בן חושי באשר ובעלות׃
16Baaná, filho de Hasai, em Aser e em Alote;
17יהושפט בן פרוח ביששכר׃
17Jeosafá, filho de Paruá, em Issacar;
18שמעי בן אלא בבנימן׃
18Simei, filho de Elá, em Benjamim;
19גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ׃
19Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Siom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; havia um só intendente naquela terra.
20יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים׃
20Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está � beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam.
21ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו׃
21E dominava Salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do Egito; eles pagavam tributo, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח׃
22O provimento diário de Salomão era de trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros e farinha;
23עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים׃
23dez bois cevados, vinte bois de pasto e cem ovelhas, afora os veados, gazelas, cabras montesas e aves cevadas.
24כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב׃
24Pois dominava ele sobre toda a região e sobre todos os reis daquém do rio, desde Tifsa até Gaza; e tinha paz por todos os lados em redor.
25וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה׃
25Judá e Israel habitavam seguros, desde Dã até Berseba, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, por todos os dias de Salomão.
26ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים׃
26Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros.
27וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר׃
27Aqueles intendentes, pois, cada um no seu mês, proviam de mantimentos o rei Salomão e todos quantos se chegavam � sua mesa; coisa nenhuma deixavam faltar.
28והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו׃
28Também traziam, cada um segundo seu cargo, a cevada e a palha para os cavalos e os ginetes, para o lugar em que estivessem.
29ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים׃
29Ora, Deus deu a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e conhecimentos multiplos, como a areia que está na praia do mar.
30ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים׃
30A sabedoria de Salomão era maior do que a de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.
31ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב׃
31Era ele ainda mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações em redor.
32וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף׃
32Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
33וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים׃
33Dissertou a respeito das árvores, desde o cedro que está no Líbano até o hissopo que brota da parede; também dissertou sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes.
34ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו׃
34De todos os povos vinha gente para ouvir a sabedoria de Salomão, e da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.