Hebrew: Modern

Portuguese: Almeida Atualizada

Genesis

5

1זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, � semelhança de Deus o fez.
2זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho � sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.