Hebrew: Modern

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

3

1אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
1Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2ויען איוב ויאמר׃
2E Jó falou, dizendo:
3יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃
3Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃
4Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃
5Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃
6Quanto �quela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃
7Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃
8Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃
9As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
10porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
11Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir � luz?
12מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
12Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃
13Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃
14com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
15ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃
16ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃
17Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃
18Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃
19O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃
20Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
21que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃
22que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
23Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
24Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
25Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃
26Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.