1ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
6משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
7ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
8בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
9מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
13o rei de Debir, o rei de Geder,
14מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
14o rei de Horma, o rei de Arade,
15מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
16מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
20מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
24מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.