Hebrew: Modern

Russian 1876

Isaiah

24

1הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
1Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
2והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
2И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем;что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
3Земля опустошена вконец и совершенно разграблена,ибо Господь изрек слово сие.
4אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
4Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
5והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
5И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы,изменили устав, нарушили вечный завет.
6על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
6За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
7אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
7Плачет сок грозда; болит винограднаялоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
8שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
8Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
9בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
9уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
10נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
10Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
11צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
11Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякоевеселие земли.
12נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
12В городе осталось запустение, и ворота развалились.
13כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
13А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда , когда кончена уборка.
14המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
14Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
15על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
15Итак славьте Господа на востоке, на островах морских – имя Господа, Бога Израилева.
16מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
16От края земли мы слышим песнь: „Слава Праведному!" И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
17פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
17Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
18והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
18Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, иоснования земли потрясутся.
19רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
19Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
20נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
20шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.
21והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
21И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
22ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
22И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
23וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃
23И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.