Hebrew: Modern

Russian 1876

Numbers

24

1וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים וישת אל המדבר פניו׃
1Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.
2וישא בלעם את עיניו וירא את ישראל שכן לשבטיו ותהי עליו רוח אלהים׃
2И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшегопо коленам своим, и был на нем Дух Божий.
3וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃
3И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
4נאם שמע אמרי אל אשר מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃
4говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
5מה טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל׃
5как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
6כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים׃
6расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;
7יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃
7польется вода из ведр его, и семя его будет как великие воды, превзойдет Агага царь его и возвысится царство его.
8אל מוציאו ממצרים כתועפת ראם לו יאכל גוים צריו ועצמתיהם יגרם וחציו ימחץ׃
8Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит врага .
9כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃
9Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
10ויחר אף בלק אל בלעם ויספק את כפיו ויאמר בלק אל בלעם לקב איבי קראתיך והנה ברכת ברך זה שלש פעמים׃
10И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он рукамисвоими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;
11ועתה ברח לך אל מקומך אמרתי כבד אכבדך והנה מנעך יהוה מכבוד׃
11итак, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.
12ויאמר בלעם אל בלק הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי דברתי לאמר׃
12И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:
13אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב לא אוכל לעבר את פי יהוה לעשות טובה או רעה מלבי אשר ידבר יהוה אתו אדבר׃
13„хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить"?
14ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים׃
14Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
15וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃
15И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
16נאם שמע אמרי אל וידע דעת עליון מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃
16говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение отВсевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
17אראנו ולא עתה אשורנו ולא קרוב דרך כוכב מיעקב וקם שבט מישראל ומחץ פאתי מואב וקרקר כל בני שת׃
17Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звездаот Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
18והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃
18Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою .
19וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃
19Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.
20וירא את עמלק וישא משלו ויאמר ראשית גוים עמלק ואחריתו עדי אבד׃
20И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его – гибель.
21וירא את הקיני וישא משלו ויאמר איתן מושבך ושים בסלע קנך׃
21И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
22כי אם יהיה לבער קין עד מה אשור תשבך׃
22но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.
23וישא משלו ויאמר אוי מי יחיה משמו אל׃
23И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
24וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד׃
24придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
25ויקם בלעם וילך וישב למקמו וגם בלק הלך לדרכו׃
25И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.