Hebrew: Modern

Russian 1876

Psalms

39

1למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
1(38:1) Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. (38:2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предомною.
2נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
2(38:3) Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
3חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
3(38:4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
4הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
4(38:5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
5הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
5(38:6) Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий.
6אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
6(38:7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится,собирает и не знает, кому достанется то.
7ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
7(38:8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.
8מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
8(38:9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
9נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
9(38:10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
10הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
10(38:11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей рукиТвоей.
11בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
11(38:12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека запреступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
12שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
12(38:13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будьбезмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
13השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃
13(38:14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.