1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
2דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
2Hovor synom Izraelovým, aby mi vybrali obeť pozdvihnutia. Od každého človeka, ktorého srdce učiní ochotného, prijmete moju obeť pozdvihnutia.
3וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
3A toto je tá obeť pozdvihnutia, ktorú vyberiete od nich: zlato, striebro a meď,
4ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
4hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, kment a koziu srsť
5וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
5i baranie kožky farbené na červeno, i jazvečie kožky a šittímové drevo;
6שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
6olej na svetlo, voňavé veci na olej na pomazávanie a voňavé koreniny na kadivo;
7אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
7onychínové kamene a iné kamene na osádzanie do efoda a náprsníka.
8ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
8A spravia mi svätyňu, aby som býval prostred nich.
9ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
9Podľa všetkého toho, čo ti ukážem, podobu Božieho príbytku a podobu všetkého jeho náradia, tak učiníte všetko.
10ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
10A spravia truhlu zo šittímového dreva, ktorá bude dva a pol lakťa dlhá, jeden a pol lakťa bude široká a jeden a pol lakťa bude vysoká.
11וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
11Pokryješ ju čistým zlatom, zvnútra i zvonku ju pokryješ a spravíš na nej zlatý veniec dookola.
12ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
12A uleješ jej štyri zlaté obrúčky, ktoré dáš na jej štyri uhly, dve obrúčky na jej jednu stranu a dve obrúčky na jej druhú stranu.
13ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
13A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom.
14והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
14A sochory vovlečieš do obrúček na bokoch truhly nosiť na nich truhlu.
15בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
15Sochory budú stále v obrúčkach truhly; neuhnú od nej.
16ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
16A dáš do truhly svedoctvo, ktoré ti dám.
17ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
17A spravíš pokrývku čiže zľutovnicu z čistého zlata. Dva a pol lakťa bude dlhá a lakeť a pol bude široká.
18ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
18A spravíš dvoch cherubov zo zlata, z kujného zlata ich spravíš, z oboch koncov pokrývky.
19ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
19A sprav jedného cheruba z jedného konca a druhého cheruba z druhého konca; z pokrývky, vedno z nej, spravíte cherubov, na jej oboch koncoch.
20והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
20A cherubi budú mať roztiahnuté krýdla svrchu zakrývajúc svojimi krýdlami pokrývku, a svoje tvári budú mať obrátené jeden k druhému. Na pokrývku budú obrátené tvári cherubov.
21ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
21A dáš pokrývku na truhlu svrchu a do truhly dáš svedoctvo, ktoré ti dám.
22ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
22A tam budem prichádzať k tebe a budem hovoriť s tebou zponad pokrývky, zpomedzi obidvoch cherubov, ktorí budú nad truhlou svedoctva, o všetkom, čo ti rozkážem, dotyčne synov Izraelových.
23ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
23A spravíš stôl zo šittímového dreva; dva lakte bude dlhý, lakeť široký a jeden a pol lakťa vysoký.
24וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
24A pokryješ ho čistým zlatom a spravíš mu zlatý veniec dookola.
25ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
25A taktiež mu spravíš obrubu z doštice, širokej na dlaň, dookola, a spravíš jeho obrube zlatý veniec dookola.
26ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
26A spravíš mu štyri zlaté obrúčky a obrúčky dáš na štyri uhly, ktoré sú pri jeho štyroch nohách.
27לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
27Obrúčky budú tesne pri obrube a budú za ložiská pre sochory na nosenie stola.
28ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
28A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom, a stôl sa bude nosiť na nich.
29ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
29A spravíš jeho misy, jeho lyžice, jeho čaše a jeho konvice, ktorými sa bude lievať liata obeť; spravíš ich z čistého zlata.
30ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
30A na stôl dáš chlieb tvári Božej, aby bol predo mnou ustavične.
31ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
31Spravíš aj svietnik z čistého zlata, z kujného zlata sa spraví svietnik, jeho bedro i jeho driek, jeho kalíšky, jeho makovice a jeho kvety budú z neho.
32וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
32Šesť ramien bude vychádzať z jeho bokov, tri ramená svietnika z jeho jedného boku a tri ramená svietnika z jeho druhého boku.
33שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
33Tri kalíšky mandlovej podoby na jednom rameni, makovička a kvet a tri kalíšky mandlovej podoby na druhom rameni, makovička a kvet; tak sa spraví všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.
34ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
34A na samom svietniku tiež budú štyri kalichy mandlovej podoby, jeho makovice a jeho kvety.
35וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
35Makovica bude pod dvoma ramenami z neho a makovica pod druhými dvoma ramenami z neho a makovica pod tretími ramenami z neho. Tak bude všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.
36כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
36Ich makovice aj ich ramená budú z neho. Celý bude z jedného kusa kujného zlata čistého.
37ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
37A spravíš jeho lampy, sedem, a kňaz bude zapaľovať jeho lampy a bude svietiť do popredia predeň.
38ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
38I jeho štipce na čistenie i jeho dusítka budú z čistého zlata.
39ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
39Z centa čistého zlata ho spravia so všetkými tými nádobami.
40וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃
40A hľaď, aby si spravil veci podľa ich podoby, ktorá ti bola ukázaná na vrchu.