Hebrew: Modern

Slovakian

Genesis

5

1זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
1Toto je kniha rodov Adamových. V deň, v ktorý stvoril Bôh Adama, učinil ho na podobu Boha.
2זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
2Muža a ženu ich stvoril a požehnal ich a nazval ich meno Adam, v deň, v ktorý boli stvorení.
3ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
3Adam žil sto tridsať rokov a splodil syna na svoju podobu a podľa svojho obrazu a nazval jeho meno Set.
4ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
4A bolo dní Adamových po splodení Seta osemsto rokov, a splodil synov a dcéry.
5ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
5A bolo všetkých dní Adamových, ktoré žil, deväťsto tridsať rokov, a zomrel.
6ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
6A Set žil sto päť rokov a splodil Enoša.
7ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
7A Set žil po splodení Enoša osemsto sedem rokov a splodil synov a dcéry.
8ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
8A bolo všetkých dní Setových deväťsto dvanásť rokov, a zomrel.
9ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
9A Enoš žil deväťdesiat rokov a splodil Kénana.
10ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
10A Enoš žil po splodení Kénana osemsto pätnásť a splodil synov a dcéry.
11ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
11A bolo všetkých dní Enošových deväťsto päť rokov, a zomrel.
12ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
12A Kénan žil sedemdesiat rokov a splodil Mahalaléla.
13ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
13A Kénan žil po splodení Mahalaléla osemsto štyridsať rokov a splodil synov a dcéry.
14ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
14A bolo všetkých dní Kénanových deväťsto desať rokov, a zomrel.
15ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
15A Mahalalél žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Jareda.
16ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16A Mahalalél žil po splodení Jareda osemsto tridsať rokov, a splodil synov a dcéry.
17ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
17A bolo všetkých dní Mahalalélových osemsto deväťdesiatpäť rokov, a zomrel.
18ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
18A Jared žil sto šesťdesiatdva rokov a splodil Enocha.
19ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
19A Jared žil po splodení Enocha osemsto rokov a splodil synov a dcéry.
20ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
20A bolo všetkých dní Jaredových deväťsto šesťdesiatdva rokov, a zomrel.
21ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
21A Enoch žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Matuzalema.
22ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
22A Enoch chodil s Bohom po splodení Matuzalema tristo rokov a splodil synov a dcéry.
23ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
23A bolo všetkých dní Enochových tristo šesťdesiatpäť rokov.
24ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
24A Enoch chodil s Bohom, a nebolo ho, lebo ho vzal Bôh.
25ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
25A Matuzalem žil sto osemdesiatsedem rokov a splodil Lámecha.
26ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
26A Matuzalem žil po splodení Lámecha sedemsto osemdesiatdva rokov a splodil synov a dcéry.
27ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
27A bolo všetkých dní Matuzalemových deväťsto šesťdesiatdeväť rokov, a zomrel.
28ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
28A Lámech žil sto osemdesiatdva rokov a splodil syna.
29ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
29A nazval jeho meno Noach povediac: Tento nás poteší a oddýchneme si od svojho diela a od bolestí práce svojich rúk, od zeme, ktorej zlorečil Hospodin.
30ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
30A Lámech žil po splodení Noacha päťsto deväťdesiatpäť rokov a splodil synov a dcéry.
31ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
31A bolo všetkých dní Lámechových sedemsto sedemdesiatsedem rokov, a zomrel.
32ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
32A Noachových bolo päťsto rokov, a Noach splodil Sema, Chama a Jafeta.