Hebrew: Modern

Slovenian

2 Samuel

8

1ויהי אחרי כן ויך דוד את פלשתים ויכניעם ויקח דוד את מתג האמה מיד פלשתים׃
1In zgodi se potem, da je porazil David Filistejce in jih ponižal. In David je vzel uzdo vladarstva iz rok Filistejcev.
2ויך את מואב וימדדם בחבל השכב אותם ארצה וימדד שני חבלים להמית ומלא החבל להחיות ותהי מואב לדוד לעבדים נשאי מנחה׃
2Porazil je tudi Moabce in jih premeril z vrvjo, ko jih je dal položiti na tla, in po dve vrvi jih je odmeril v smrt, po eno celo vrv pa, da žive. Tako so Moabci postali podložni Davidu in so mu prinašali darove.
3ויך דוד את הדדעזר בן רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר׃
3David je tudi porazil Hadadezerja, sina Rehobovega, kralja v Zobi, ko je šel, da si spet pridobi oblast pri veletoku.
4וילכד דוד ממנו אלף ושבע מאות פרשים ועשרים אלף איש רגלי ויעקר דוד את כל הרכב ויותר ממנו מאה רכב׃
4In David je iz njih ujel tisoč in sedemsto konjikov in dvajset tisoč pešcev ter je ohromil vse vprežne konje, ohranil jih je samo za sto voz.
5ותבא ארם דמשק לעזר להדדעזר מלך צובה ויך דוד בארם עשרים ושנים אלף איש׃
5A Sirci so prišli iz Damaska pomagat Hadadezerju, kralju v Zobi. David pa je pobil Sircev dvaindvajset tisoč mož
6וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את דוד בכל אשר הלך׃
6in postavil posadko v Sirijo ob Damasku; tako so postali Sirci Davidu podložni in so mu prinašali darove. Kajti GOSPOD je pomagal Davidu, kamorkoli je šel.
7ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
7In David je vzel zlate ščite, ki so jih imeli hlapci Hadadezerjevi, in jih je prinesel v Jeruzalem.
8ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת הרבה מאד׃
8In iz Betaha in iz Berotaja, mest Hadadezerjevih, je kralj David vzel mnogo brona.
9וישמע תעי מלך חמת כי הכה דוד את כל חיל הדדעזר׃
9In ko začuje Toj, kralj v Hamatu, da je David porazil vso vojsko Hadadezerjevo,
10וישלח תעי את יורם בנו אל המלך דוד לשאל לו לשלום ולברכו על אשר נלחם בהדדעזר ויכהו כי איש מלחמות תעי היה הדדעזר ובידו היו כלי כסף וכלי זהב וכלי נחשת׃
10pošlje sina svojega Jorama h kralju Davidu, da ga pozdravi ter mu čestita, da se je bojeval zoper Hadadezerja in ga je porazil; zakaj Toj se je vedno vojskoval s Hadadezerjem. In Joram je prinesel s seboj srebrne, zlate in bronaste posode;
11גם אתם הקדיש המלך דוד ליהוה עם הכסף והזהב אשר הקדיש מכל הגוים אשר כבש׃
11te je kralj David tudi posvetil GOSPODU s srebrom in zlatom vred, ki ga je GOSPODU posvetil od vseh narodov, kar si jih je bil podvrgel:
12מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן רחב מלך צובה׃
12od Sircev, od Moabcev, od sinov Amonovih, od Filistejcev, od Amalekovcev in iz plena Hadadezerja sina Rehobovega, kralja v Zobi.
13ויעש דוד שם בשבו מהכותו את ארם בגיא מלח שמונה עשר אלף׃
13In David si je pridobil ime, ko se je vrnil, porazivši Sirce v Solni dolini, osemnajst tisoč mož.
14וישם באדום נצבים בכל אדום שם נצבים ויהי כל אדום עבדים לדוד ויושע יהוה את דוד בכל אשר הלך׃
14In postavil je posadke v Edomu, po vsem Edomu je postavil posadke, in vsi Edomci so postali Davidovi podložniki. Kajti GOSPOD je pomagal Davidu, kamorkoli je šel.
15וימלך דוד על כל ישראל ויהי דוד עשה משפט וצדקה לכל עמו׃
15In David je kraljeval vsemu Izraelu, in izvrševal je sodbo in pravičnost vsemu ljudstvu svojemu.
16ויואב בן צרויה על הצבא ויהושפט בן אחילוד מזכיר׃
16Joab pa, sin Zervijin, je bil nad vojsko, in Josafat, sin Ahiludov, je bil deželni letopisec;
17וצדוק בן אחיטוב ואחימלך בן אביתר כהנים ושריה סופר׃
17Zadok, sin Ahitubov, in Ahimelek, sin Abiatarjev, sta bila duhovnika, in Seraja je bil pisar;in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci [Domnevno: kraljeva telesna straža.], in sinovi Davidovi so bili prvi dvorjani.
18ובניהו בן יהוידע והכרתי והפלתי ובני דוד כהנים היו׃
18in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci [Domnevno: kraljeva telesna straža.], in sinovi Davidovi so bili prvi dvorjani.