Hebrew: Modern

Slovenian

Isaiah

24

1הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
1Glej, GOSPOD izprazni deželo in jo pokonča; in preobrnivši ji lice, razkropi prebivalce njene.
2והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
2In godilo se bo kakor ljudstvu tako duhovniku, kakor hlapcu tako gospodarju njegovemu, kakor dekli tako gospodinji njeni, kakor kupcu tako prodajalcu, kakor posojevalcu tako njemu, ki naposodo jemlje, kakor dolžniku tako upniku njegovemu.
3הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
3Docela bo izpraznjena dežela in vsa oplenjena, kajti GOSPOD je govoril to besedo.
4אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
4Žaluje, vene dežela; medli in hira naseljeni svet; medlé prvaki ljudstva v deželi.
5והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
5Tudi zemlja je oskrunjena pod prebivalci svojimi, ker so prestopali zakone, preobračali postavne naredbe, prelomili večno zavezo.
6על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
6Zato je prokletstvo požrlo zemljo, in pokoriti se morajo, ki prebivajo na njej; zato so pogoreli prebivalci zemlje, in malo ljudi je ostalo.
7אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
7Žaluje trgatev, hira trta, zdihujejo vsi, ki so bili veselega srca.
8שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
8Konec je veselju bobnov, minil je radujočih se šum, konec je radosti strun.
9בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
9S petjem ne bodo več pili vina, grenela bo opojna pijača njim, ki jo pijo.
10נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
10Razdrto je mesto zmešnjave; zaprta je sleherna hiša, ni več nobenega vhoda.
11צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
11Jadikovanje zaradi vina je po ulicah; zatonilo je vse veselje, izginila je radost zemlje.
12נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
12Po mestu je ostalo le razdejanje, in v razvaline so razbita vrata.
13כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
13Kajti tako se bo godilo sredi zemlje, med ljudstvi, kakor ko se otresajo oljke, kakor ob paberkovanju, ko je trgatev končana.
14המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
14Ti ohranjenci bodo zagnali svoj glas, veselo bodo peli. Zaradi veličasti GOSPODOVE se močno oglašajo tam od morja:
15על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
15Zato poveličujte GOSPODA v jutrovih krajih, ime GOSPODA, Boga Izraelovega, na otokih morskih!
16מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
16Od zadnjega kraja zemlje čujemo petje: Slava pravičnemu! – A jaz pravim: Hiram, hiram, gorje mi! Nezvestniki ravnajo nezvesto in krivičen rop ropajo roparji!
17פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
17Groza in jama in zadrga ti prete, o prebivalec zemlje!
18והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
18In zgodi se, da kdor zbeži, ker začuje grozo, pade v jamo; in kdor prileze iz jame, se ujame v zadrgo. Kajti zatvornice se odpro na višavi, in stresnejo se podslombe zemlje.
19רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
19Zemlja se vsepovsod podere, zemlja vsa se razpoči, zemlja se bo hudo majala;
20נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
20zemlja bo omahovala kakor pijanec, zibala se bo kakor viseča rogoznica; in hudo jo bo težila pregreha njena, in padla bo, da več ne vstane.
21והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
21In zgodi se tisti dan, da bo GOSPOD kaznoval vojsko višave na višavi in pozemeljske kralje na zemlji.
22ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
22In zbrani bodo, kakor zbirajo ujetnike v zaporu, in bodo vklenjeni in čez mnogo dni bodo obiskani.Tedaj se zastre mesec s sramom in solnce se bo sramovalo, zakaj GOSPOD nad vojskami bo kraljeval na gori Sionu in v Jeruzalemu, in pred starejšinami njegovimi bode slava.
23וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃
23Tedaj se zastre mesec s sramom in solnce se bo sramovalo, zakaj GOSPOD nad vojskami bo kraljeval na gori Sionu in v Jeruzalemu, in pred starejšinami njegovimi bode slava.